Mobile menu

Não podemos confiar em ninguém!
Thread poster: Isabel67

Isabel67  Identity Verified
Local time: 05:59
English to Portuguese
+ ...
Oct 24, 2005

Duas pessoas (até com o mesmo nome) para quem trabalhei, não me pagaram. Uma aparece como freelancer e entrega trabalho a outros freelancers.
Não respondem aos emails, a maior parte das vezes!
O melhor será pedir um adiantamento para começar as traduções.


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 05:59
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Talvez seja melhor saber Oct 24, 2005

quem é a pessoa ou empresa, quando lhe entregam algum trabalho.

Possivelmente, as pessoas a que refere já são conhecidas cá no "burgo".

E, já agora, não se importa de me enviar o nome para o meu e-mail?
Obrigada e felicidades
Gabriela


Direct link Reply with quote
 
Cláudia Gonçalves
Local time: 05:59
English to Portuguese
+ ...
Agradeço informe-me para estar prevenida Oct 24, 2005

Isabel67 wrote:

Duas pessoas (até com o mesmo nome) para quem trabalhei, não me pagaram. Uma aparece como freelancer e entrega trabalho a outros freelancers.
Não respondem aos emails, a maior parte das vezes!
O melhor será pedir um adiantamento para começar as traduções.


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Why don't you post it in the Blueboard? Oct 25, 2005

If they are not yet listed as agencies, you can add them there.

Direct link Reply with quote
 

Lusobras
Brazil
Local time: 01:59
Spanish to Portuguese
+ ...
Temos que conhecer os caloteiros Oct 25, 2005

Cara Isabel,

agradeço a informação sobre este caso. No entanto, agradeceria também que enviasse mais pormenores como nome, morada e referência no Proz para estar precavida para futuros calotes.

Obrigada desde já e
um abraço,

Cláudia Campbell / Lusobrás

======================================================
Isabel, agradeceria enviasses ao meu e.mail particular, clicando no meu site do ProZ poderás visualizá-lo,
os dados desse cliente.

Boa sorte!
Claudia Campbell / Lusobrás

[Edited at 2005-10-25 17:49]


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 01:59
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Valid information Oct 25, 2005

Dear Isabel67

Your message isn't useful at all.

You can't say the names in the forums, but there are several things you can do.

1) you can report it in the Blue Board. It will be useful for other translators.

2) you must contact Jobs moderators in order to explain what happened to you.
If that outsourcer has two documented cases of non payment he won't be able to post jobs in Proz.com any more.

Doesn't this sound more useful?

Regards

Claudia


Direct link Reply with quote
 
Jane Lamb-Ruiz  Identity Verified
French to English
+ ...
aonde? Oct 30, 2005

Isabelle

Envie-me os dados. Pelo e-mail no meu Profile.

Jane


Direct link Reply with quote
 

Lu?s Mora
Local time: 06:59
English to Portuguese
Aqui não é o sítio Oct 31, 2005

Mas como E DEVE publicar informação no BB. Boa semana de trabalho e que lhe sirva de exemplo a si e a nós. Temos de nos unir, mas de uma forma válida e organizada.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Não podemos confiar em ninguém!

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs