Mobile menu

Simbolos diacriticos
Thread poster: Oleg Osipov

Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:28
English to Russian
+ ...
Nov 27, 2005

Estimados colegas,

Chamo-me Oleg. E a primeira vez que estou aqui com voces, traductores de portugues.
Eu tenho eastado na Proz ja faz muito tempo trabalhando mais com ingles.
O meo problema e que nao posso fazer o meu computador escrever letras com simbolos diactriticos. Estarei muito obrigado pela ajuda prestada.
Saudaçoes,
Oleg

P.S. Desculpen a minha lingua portuguesa deficiente


Direct link Reply with quote
 

Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:28
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigado Nov 28, 2005

Queridos amigos!

Uma vez mais muito obrigado pelo abraço cordial. Sinto-me muito agradeçido pela ajuda e acho que estarei com vocês para discutir os problemas da língua portuguêsa e ainda outros assuntos da nossa vida. Voces são um grupo muy interesante e agradável.
Saudaçoes,

P.S. Para quem não sáiba este não é a minha foto mas do meu gato.


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 04:28
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Boas-vindas... Nov 28, 2005

Olá, Oleg

É muito bem-vindo ao fórum de língua portuguesa.
Quanto à questão que colocou, não me foi possível ajudá-lo por não saber como.
Mas,como sempre faço, tentarei ajudá-lo em qualquer outra questão que coloque no futuro e que esteja ao meu alcance.
Cordiais saudações
Gabriela Frazao

PS. Tenho a certeza absoluta de que existem gatos, ou outros animais de estimação, inscritos no nosso site; por isso, nenhum colega pensou que a fotografia era sua




Kot wrote:

Queridos amigos!

Uma vez mais muito obrigado pelo abraço cordial. Sinto-me muito agradeçido pela ajuda e acho que estarei com vocês para discutir os problemas da língua portuguêsa e ainda outros assuntos da nossa vida. Voces são um grupo muy interesante e agradável.
Saudaçoes,

P.S. Para quem não sáiba este não é a minha foto mas do meu gato.


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 00:28
English to French
+ ...
Seja bem-vindo, gato Nov 28, 2005

OI, Oleg.

"Gato" tem um significado bem especial na gíria brasileira.

Para responder à sua pergunta, seria bom que você indicasse qual o sistema operacional de seu sistema, bem como a língua do teclado (internacional, russo, inglês...).

Teoricamente, os símbolos dependem da configuração do teclado. Como pode ver nesta mensagem, eu não tenho problemas a esse respeito.

Sobre a suposta má qualidade do seu português, não esquenta, não

Cordialmente
Bruno Magne
Porto Alegre, capital do altermundialismo



[Edited at 2005-11-29 00:55]


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 04:28
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Gatices... Nov 28, 2005

Olá, amigo Bruno

Cá em Portugal, quando nos referimos a alguém bonito/geitoso/giro etc., dizemos que é um(a) «gato(a)» e, se calhar, esta gíria também se aplica no Brasil.

E se for o caso, peço desculpa ao colega pela minha momentânea falta de sentido de humor...

Um abraço para si da,
Gabriela



Bruno Magne wrote:

OI, Oleg.

"Gato" tem um significado bem especial na gíria brasileira.

Para responder à sua pergunta, seria bom que você indicasse qual o sistema operacional de seu sistema, bem como a língua do teclado (internacional, russo, inglês...).

Teoricamente, os símbolos dependem da configuração do teclado. Como pode ver nesta mensagem, eu não tenho problemas a esse respeito.

Sobre a suposta má qualidade do seu português, não esquenta, não

Cordialmente
Bruno Magne
Porto Alegre, capital do altermundialismo



[Edited at 2005-11-28 22:10]


Direct link Reply with quote
 

tania nogueira  Identity Verified
Israel
Local time: 06:28
Member (2006)
Portuguese to English
+ ...
simbolos Dec 15, 2005

oi oleg,
no meu teclado eu consigo, ao trocar de línguas, usar os sinais de cada. por exemplo, se estou escrevendo em hebraico, os pontos, virgulas, aspas e afins estao todos em teclas diferentes. se troco par ao ingles, novamente a mesma coisa acontece. e quando volto pro portugues, ai tudo se encaixa.
o que eu fiz foi comprar a letras em hebraico para o teclado , que ja vem com os pontos e cola-los no teclado.
para o ingles, escrevi com caneta de retroprojetor. assim fica facil saber por onde estou indo.. realmente nao fica bonito.
e normalmente quando escrevo na internet, nao uso sinais, porque quem abri emails com computadores con configuracoes diferentes nao recebe os simbolos.... ja passei por isso... e horrivel tentar adivinhar o que esta escrito.
espero que tenha ajudado de alguma maneira...
e gato tambem e giria aqui para um cara bonito!!
abracos
tania


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Simbolos diacriticos

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs