Mobile menu

CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica
Thread poster: João Roque Dias

João Roque Dias  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:51
English to Portuguese
Jan 3, 2006

Já está disponível o 3º número da CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica (apenas em formato PDF).

URL: CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica

NOTA: Os colegas que gentilmente responderam ao inquérito da Dra. Rosário Durão sobre Tradução Técnica e Científica em Língua Portuguesa podem ler neste número o primeiro relatório sobre as respostas recebidas pela autora. Verdadeiramente interessante para todos nós.


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:51
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Uma informação muito útil Jan 3, 2006

Caro João,

São poucos os colegas que conhecem a revista "Confluências", e até eu própria só soube da sua existência quando foi publicado o nº 2.

Achei muito interessante a sua explicação dos 'bearings', uma palavra difícil de traduzir que, na maioria das vezes, aparece mal traduzida.

Obrigada pela informação.

Cumprimentos
Gabriela


João Roque Dias wrote:

Já está disponível o 3º número da CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica (apenas em formato PDF).

URL: CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica

NOTA: Os colegas que gentilmente responderam ao inquérito da Dra. Rosário Durão sobre Tradução Técnica e Científica em Língua Portuguesa podem ler neste número o primeiro relatório sobre as respostas recebidas pela autora. Verdadeiramente interessante para todos nós.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs