Mobile menu

Paypal em Portugal
Thread poster: Rosa Rodrigues

Rosa Rodrigues  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:11
German to Portuguese
+ ...
May 10, 2006

Olá cargos colegas tradutores,

Comecei a trabalhar unicamente como freelancer há pouco tempo e como vou começar a trabalhar para clientes estrangeiros tenho algumas dúvidas 'fiscais':

Sei que podemos passar recibo verde aos clientes estrangeiros, mas o que fazer quando o pagamento é efectuado através de paypal? Passo o recibo verde na mesma ou posso utilizar o 'invoicing tool' do paypal? Este serviço disponibilizado pelo paypal tb pode ser utilizado para as declarações fiscais no final do ano?

Agradeço toda a ajuda e esclarecimento possíveis. Obrigada.


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:11
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Boas-vindas May 10, 2006

Olá, colega

Bem-vinda ao nosso fórum e desejo-lhe muitas felicidades para a profissão agora abraça.

------------

Não consigo responder muito bem às suas dúvidas, mas certamente outros colegas a ajudarão.

Optei por ter contabilidade organizada e, para isso, contratei há vários anos uma empresa de contabilidade para organizar/tratar os meus assuntos fiscais.

Há sempre uma forma de nos esclarecemos: ir a uma repartição de finanças. É que cada caso é um caso, e todos os dias surgem novidades fiscais em Portugal.

Disponha sempre.

Saudações
Gabriela Frazao


Rosa Rodrigues wrote:

Olá cargos colegas tradutores,

Comecei a trabalhar unicamente como freelancer há pouco tempo e como vou começar a trabalhar para clientes estrangeiros tenho algumas dúvidas 'fiscais':

Sei que podemos passar recibo verde aos clientes estrangeiros, mas o que fazer quando o pagamento é efectuado através de paypal? Passo o recibo verde na mesma ou posso utilizar o 'invoicing tool' do paypal? Este serviço disponibilizado pelo paypal tb pode ser utilizado para as declarações fiscais no final do ano?

Agradeço toda a ajuda e esclarecimento possíveis. Obrigada.


Direct link Reply with quote
 

Rosa Rodrigues  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:11
German to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigada May 10, 2006

Pelo menos agradeço as boas-vindas e subscrevo quando diz que todos os dias há novidades fiscais em Portugal!

E a juntar a isto as novidades que surgem todos os dias na área de tradução...


Direct link Reply with quote
 

Sandrinha  Identity Verified

Local time: 14:11
French to Portuguese
+ ...
Olà Rosa May 10, 2006

Bem-vinda neste site e no mundo «louco» dos/as tradutores/as freelancer.

Para responder à tua pergunta sobre pagamentos Paypal, nas várias Finanças onde pedi informação (pois podem ter opiniões diferentes, e muitas desconhecem Paypal), certificaram-me que é possível receber pagamentos Paypal mas o preenchimento e envio de um recibo verde por pagamento é obrigatório. Um conselho que eu te posso dar, é guardar as transacções feitas com Paypal, pois em caso de controle fiscal tens de provar com base em documentação as tuas receitas/depesas. Sempre é mais seguro.

Quando receberes pagamentos de empresas, agências, clientes... cuja residência fiscal não pertence ao território português, não pagas IVA, mesmo quando ultrapassas o valor de 10 000 € facturado ao ano (mais ou menos 9980 € pelo que me disseram). Mas como deves ter aberto actividade este ano, ainda não tens de te preocupar com isso.

Em princípio, as agências estrangeiras não conhecem nem aplicam o sistema de «recibos verdes», por isso terás de lhes explicar que aqui é obrigatório e que elas têm de guardá-los, tal como tu tens de guardar a tua caderneta de recibos. Por norma, costumo enviar uma factura feita por mim, bilingue (conforme a língua do país da agência + português - pois é mais uma tradução!-) e quando recebo o pagamento, faço outra carta a confirmar a recepção do pagamento à qual junto o recibo devidamente preenchido e assinado. Não digo que é essa a norma a seguir, mas é a forma mais simples, clara e transparente que eu encontrei para trabalhar.

Dito isso, boa sorte e desejo-te muitas traduções.
Sandrine


Direct link Reply with quote
 
Miguel Miranda  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:11
English to Portuguese
+ ...
Paypal May 11, 2006

Não pague. Eles não merecem.

Cumprimentos,

Miguel Miranda


Direct link Reply with quote
 

Rosa Rodrigues  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:11
German to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Sim, tvz seja a forma mais 'legal' May 11, 2006

Obrigada Sandrine pela ajuda.

Eu já utilizo recibos verdes há algum tempo, mas apenas com clientes nacionais.
Como o paypal dispõe de uma ferramenta de facturação, estava em dúvida se este sistema podia ser utilizado para as decl. fiscais.

Concordo com o seu método de trabalho que facilita a questão dos pagamentos

Obrigada + uma x e muitas traduções para si tb.

PS: Gosto do seu gato

Sandrine Martins wrote:

Bem-vinda neste site e no mundo «louco» dos/as tradutores/as freelancer.

Para responder à tua pergunta sobre pagamentos Paypal, nas várias Finanças onde pedi informação (pois podem ter opiniões diferentes, e muitas desconhecem Paypal), certificaram-me que é possível receber pagamentos Paypal mas o preenchimento e envio de um recibo verde por pagamento é obrigatório. Um conselho que eu te posso dar, é guardar as transacções feitas com Paypal, pois em caso de controle fiscal tens de provar com base em documentação as tuas receitas/depesas. Sempre é mais seguro.

Quando receberes pagamentos de empresas, agências, clientes... cuja residência fiscal não pertence ao território português, não pagas IVA, mesmo quando ultrapassas o valor de 10 000 € facturado ao ano (mais ou menos 9980 € pelo que me disseram). Mas como deves ter aberto actividade este ano, ainda não tens de te preocupar com isso.

Em princípio, as agências estrangeiras não conhecem nem aplicam o sistema de «recibos verdes», por isso terás de lhes explicar que aqui é obrigatório e que elas têm de guardá-los, tal como tu tens de guardar a tua caderneta de recibos. Por norma, costumo enviar uma factura feita por mim, bilingue (conforme a língua do país da agência + português - pois é mais uma tradução!-) e quando recebo o pagamento, faço outra carta a confirmar a recepção do pagamento à qual junto o recibo devidamente preenchido e assinado. Não digo que é essa a norma a seguir, mas é a forma mais simples, clara e transparente que eu encontrei para trabalhar.

Dito isso, boa sorte e desejo-te muitas traduções.
Sandrine




Direct link Reply with quote
 

Rosa Rodrigues  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:11
German to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Paga Zé Povinho May 11, 2006



Infelizmente, é esta a realidade.

Miguel Miranda wrote:



Não pague. Eles não merecem.

Cumprimentos,

Miguel Miranda


Direct link Reply with quote
 
Miguel Miranda  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:11
English to Portuguese
+ ...
Paypal May 11, 2006

O quê, acha que merecem? Não, talvez pense que lhe fica bem dizer isso...

[Edited at 2006-05-11 12:22]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Paypal em Portugal

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs