https://www.proz.com/forum/portuguese/57648-glosspost%3A_e_dicion%C3%A1rio_de_termos_literarios_por_por.html

GlossPost: E-Dicionário de Termos Literarios (por > por)
Thread poster: María Ferreiro
María Ferreiro
María Ferreiro  Identity Verified
United Kingdom
English to Spanish
+ ...
Oct 16, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: María Olivia Ferreiro

Title: E-Dicionário de Termos Literarios

Source language(s): por

Target language(s): por

Source: Carlos Ceia

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

O projecto de um E-Dicionário de Termos Literários pretende recolher o maior número possível de termos técnicos em uso nas teorias da literatura, na crítica literária, nos textos acadé
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: María Olivia Ferreiro

Title: E-Dicionário de Termos Literarios

Source language(s): por

Target language(s): por

Source: Carlos Ceia

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

O projecto de um E-Dicionário de Termos Literários pretende recolher o maior número possível de termos técnicos em uso nas teorias da literatura, na crítica literária, nos textos académicos, nas bibliografias específicas dos estudos literários e culturais.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.fcsh.unl.pt/edtl/

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/8458
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: E-Dicionário de Termos Literarios (por > por)






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »