Mobile menu

Certification Examination - need your input!
Thread poster: Laura Sa
Laura Sa
Local time: 09:10
English to Portuguese
+ ...
Nov 8, 2002

I am an associate with one of the Translators and Interpreters Association of my Province but not yet certified with them.

From your professional experience, could you advise me if I should try to obtain Certification on translation from English to Portuguese first or Portuguese to English would be my best option.

Also, is the Certification an important asset when it is time to be selected for freelance work?



Direct link Reply with quote
 

ttagir  Identity Verified
Local time: 17:10
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Depends on... Nov 9, 2002

Dear Laura:



The value of your certification for freelance works depends on whether job-giver would like to read your certificates or prefer to send tests and evaluate the real results.



Certainly, in some parts the presence of a certificate increases your chances to win in a competition. However, work for companies with known brandname is much more effective than any certification.



One additional thing could be a certificate obtained via Brainbench.com - they may provide you with certificates in written English and even Portuguese.



[Portanto, parece que seria mais facil visitar o sitio deles and tentar obter uma avaliacao la. Queria dizer que ser certificado por uma compania internacionalmente conhecida e mais util de que receber um atestado duma sociedade provincial ]



Yours,

Tagir.



Direct link Reply with quote
 
Laura Sa
Local time: 09:10
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Nov 11, 2002

Thanks Tagir for your input.

I will certainly visit the site you mentioned.

It\'s nice to see people like you sharing experiences. All the best!



Laura


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Certification Examination - need your input!

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs