Mobile menu

Uso de hífen nas cores + masculinos e femininos
Thread poster: Ivana de Sousa Santos

Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 07:19
French to Portuguese
+ ...
Jan 9, 2007

Caros colegas,

Encontro-me a traduzir um texto de uma página cheia de cores. E há com cada uma!...

Estou agora com dúvidas se a escrita das cores é feita com ou sem hífen e se utilizar o masculino ou o feminino de acordo com o substantivo a que dizem respeito. São tantas cores que fiquei baralhada e já tudo me soa bem e mal ao mesmo tempo.

Mais concretamente, as minhas dúvidas são:

1) As cores levam ou não levam hífen (na minha "Gramática do Português Contemporâneo" não refere as cores nas regras do hífen e emprestei a Celso & Cunha), como nos seguintes exemplos?
- branco-queimado (?) OU - branco queimado (?)
- turquesa-escuro (?) OU - turquesa escuro (?)
- amarelo-pálido (?) OU - amarelo pálido (?)

E como/quando usar masculino ou feminino consoante os substantivos a que dizem respeito como nos seguintes exemplos?
- Uma caixa branco-queimado / branca-queimado / branca-queimado / branca-queimada??? :S
- Um tom rosa-queimado? rosa-queimada? (penso que é o primeiro aqui com quase toda a certeza, mas tal como referi estou tão baralhada... sobretudo porque com um substantivo feminino soa-me tudo bem e tudo mal... :S)

Obrigada desde já pela vossa ajuda.

Um bom dia a todos
Ivana


Direct link Reply with quote
 

Carla Araújo  Identity Verified
Portugal
Local time: 07:19
English to Portuguese
+ ...
Cores Jan 9, 2007

Olá Ivana,

Segundo o Ciberdúvidas, é tudo com hífen:
http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=15103&palavras=azul%20escuro

Quanto aos géneros:
http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=14863

Bom trabalho!
Carla

[Edited at 2007-01-09 10:34]


Direct link Reply with quote
 
Lidia Serrao
Local time: 07:19
English to Portuguese
Cores Jan 9, 2007

Olá Ivana

Consulte o Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (O Deus-todo-Poderoso em http://publications.europa.eu/code/pt/pt-5020100.htm.

O extracto relativo a cores reza assim:

1. locuções adjectivas: cor de laranja, cor de limão, cor de vinho, cor de café
2. grafia das cores combinadas:
— amarelo: (adj.) amarelo(s)-canário(s), amarelo-claro(s), amarelo(s)-escuro(s)
(subst.) amarelo(s)-claro(s), amarelo(s)-escuro(s)
— azul: (adj.) azul-celeste(s), azul-claro(s), azul-escuro(s), azul-marinho(s),
(subst.) azul/azuis-claro(s), azul/azuis-escuro(s), azul/azuis-ferrete(s), azul/azuis-safira(s), azul/azuis-da-prússia, azul/azuis-da-montanha
— branco: branco(s)-marfim/marfins, branco(s)-pérola(s), branco(s)-sujo(s)
— castanho: (adj.) castanho-claro(s), castanho-escuro(s)
(subst.) castanho(s)-claro(s), castanho(s)-escuro(s)
— cinza: cinza(s)-claro(s), cinza(s)-escuro(s)
— cinzento: (adj.) cinzento-azulado(s), cinzento-claro(s), cinzento-escuro,
(subst.) cinzento(s)-chumbo(s), cinzento(s)-claro(s), cinzento(s)-pérola(s)
— claro: (adj.) claro-escuro(s)
(subst.) claro(s)-escuro(s)
— negro: negro(s)-melro(s), negro(s)-mina(s)
— preto: preto(s)-azeviche(s)
— roxo: (adj.) roxo-claro(s)/escuro(s)
(subst.) roxo(s)-claro(s)/escuro(s), roxo(s)-terra(s)
— verde: (adj.) verde(s)-alface(s), verde-amarelado(s), verde(s)-bronze(s), verde-claro(s)
(subst.) verde(s)-claro(s)/escuro(s)/negro(s)
— vermelho: (adj.) vermelho-claro(s)/escuro(s), vermelho(s)-púrpura(s)
(subst.) vermelho(s)-claro(s)/escuro(s)

Espero ter ajudado. Bom trabalho
Lídia


Direct link Reply with quote
 
sarahjeanne
Brazil
Local time: 05:19
Portuguese to English
+ ...
cores Jan 9, 2007

Eu recibi isso de uma professora de portugues uma vez. sei que não tem a ver com hifen e masc ou fem mas como tem um trabalho cheio de cores talvez te ajuda.

1. NOMES DE COR QUANDO ORIGINADOS DE UM SUBSTATIVO:

Nesse caso, o nome não varia, quer se trate de uma plalvra simples, quer se trate de uma palavra composta (nome de cor + substantivo).

automoveis azul-turquesa
cortinas verde-agua
tons pastel

exceção: lilás, tecido lilás, tecidos lilases

2. NOMES DE COR QUANDO ADJETIVOS:

Nesse caso, o nome varia, quer seja uma palavra simples, quer seja o segundo elemento de uma palavra composta.

sapatos verde-escuros
olhos azul-claros
camisas rubro-negras

exceções: as palavras bege, azul-marinho e azul-celeste são invariáveis. (marinho já é adjetivo de mar e celeste, do ceu)

[Edited at 2007-01-09 18:02]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Uso de hífen nas cores + masculinos e femininos

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs