Off topic: Quem traduz o quê? Lista de tradutores da literatura brasileira Thread poster: Paula Góes
| Paula Góes United Kingdom Local time: 05:13 English to Portuguese + ...
Oi, pessoas Estou montando, como um hobby, uma lista de tradutores da literatura brasileira, inicialmente para o inglês - para dar o devido crédito aquele profissional que muitas vezes nem aparece na capa. Alguém saberia dizer quem traduziu o livro a seguir, da Clarice Lispector: Laços de Família / Family Ties Tradução: ? # Publisher: Carcanet Press Ltd (January 1, 1985) # ISBN-10: 0856355690 # ISBN-13: 978-0856355691 <... See more Oi, pessoas Estou montando, como um hobby, uma lista de tradutores da literatura brasileira, inicialmente para o inglês - para dar o devido crédito aquele profissional que muitas vezes nem aparece na capa. Alguém saberia dizer quem traduziu o livro a seguir, da Clarice Lispector: Laços de Família / Family Ties Tradução: ? # Publisher: Carcanet Press Ltd (January 1, 1985) # ISBN-10: 0856355690 # ISBN-13: 978-0856355691 Esse, do Gracialiano: Angústia / Anguish Tradução: # Publisher: Greenwood Press (1972) # ISBN-10: 0837162033 # ISBN-13: 978-0837162034 Tenho mais um bocado, mas não quero encher muito o saco, Obrigada Paula ▲ Collapse | | | Tradutor de Family Ties | Jun 16, 2007 |
Olá, Paula! O tradutor de Faily Ties, da Clarisse Lispector, na Carcanet Press é Giovanni Pontiero Pode verificar os detalhes em http://www.carcanet.co.uk/cgi-bin/indexer?product=9780856355707 Espero ter ajudado Boa sorte no seu trabalho Jorge Em tempo: estive pesquisando a traduç�... See more Olá, Paula! O tradutor de Faily Ties, da Clarisse Lispector, na Carcanet Press é Giovanni Pontiero Pode verificar os detalhes em http://www.carcanet.co.uk/cgi-bin/indexer?product=9780856355707 Espero ter ajudado Boa sorte no seu trabalho Jorge Em tempo: estive pesquisando a tradução do Graciliano no Google, na Amazon, na British Library e até na Biblioteca Nacional de Lisboa, mas não encontrei o nome do tradutor. Sugirom que faça a pergunta directamente à Greenwood Press, onde também não me foi possível encontrar o nome do tradutor no site deles
[Edited at 2007-06-16 11:51]
[Edited at 2007-06-16 11:52] ▲ Collapse | | | Paula Góes United Kingdom Local time: 05:13 English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Obrigada, Jorge! | Jun 16, 2007 |
Giovanni Pontiero tambem já tinha traduzido outras obras dela, dentre as quais A Hora da Estrela. Também obrigada por ter me apresentado o Carcanet, que eu não conhecia. Até o momento, minha lista está grandinha, mas ainda não robusta. O problema é que, na curiosidade, tenho comprado um monte de livros (quer dizer, problema bom esse!). Se eu encontrar Anguish, comprarei também. Eis minha lista, para quem se inter... See more Giovanni Pontiero tambem já tinha traduzido outras obras dela, dentre as quais A Hora da Estrela. Também obrigada por ter me apresentado o Carcanet, que eu não conhecia. Até o momento, minha lista está grandinha, mas ainda não robusta. O problema é que, na curiosidade, tenho comprado um monte de livros (quer dizer, problema bom esse!). Se eu encontrar Anguish, comprarei também. Eis minha lista, para quem se interessar: http://talqualmente.wordpress.com/tradutores/ ▲ Collapse | | | Tradutores da Literatura Brasileira | Jun 17, 2007 |
Paula, você compilou uma lista maravilhosa! Finalmente os tradutores recebem o crédito merecido - pelo menos no seu site "talqualmente"...vou estuda-lo com mais tempo e atençao! Faz tempo que estou procurando traduçoes de Lygia Fagundes Telles, mas vejo que o nome do tradutor nao aparece na unica obra traduzida na sua lista...mas continue o bom trabalho, e parabens pela iniciativa, espero que você receba bastante respostas e contribuiçoes! (desculpe a falta de acentos...) | |
|
|
Paula Góes United Kingdom Local time: 05:13 English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Muito obrigada! | Jun 17, 2007 |
Katarina, a lista ainda esta sendo construída, aos pouquinhos - alias, acabei de descobrir o nome do tradutor de Girl in the Photograph, Margareth A. Neves e já consertei no Talqualmente. Em alguns casos, a única forma seria encontrar alguém que tenha o livro e possa dar uma espiadinha para mim - e muitos deles já estao "out of print". <... See more Katarina, a lista ainda esta sendo construída, aos pouquinhos - alias, acabei de descobrir o nome do tradutor de Girl in the Photograph, Margareth A. Neves e já consertei no Talqualmente. Em alguns casos, a única forma seria encontrar alguém que tenha o livro e possa dar uma espiadinha para mim - e muitos deles já estao "out of print". Tem alguns livros dela aqui: http://www.abebooks.com/servlet/SearchResults?an=Lygia%20Fagundes&sts=t&y=0&x=0
[Edited at 2007-06-17 15:38] ▲ Collapse | | | Obrigadissima! | Jun 17, 2007 |
Paula, você é um anjo de ter feito a pesquisa para mim. É justamente o que estava procurando, e o link me deu outros links... Um grande abraço para você! Katarina | | | Paula Góes United Kingdom Local time: 05:13 English to Portuguese + ... TOPIC STARTER
Jorge, achei o tradutor de Angústia: L. C. Kaplan Publisher: Knopf Date of Publication: 1946 Binding: Hard Cover Edition: First American Edition A informação veio através de um vendedor, | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Quem traduz o quê? Lista de tradutores da literatura brasileira TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |