Mobile menu

Dicas para quem trabalha muitas horas sentado a uma secret√°ria - Site na Internet
Thread poster: xxxmmachado
xxxmmachado
English to Portuguese
Jan 12, 2003


Ol√° a todos,



N√£o sei se j√° conhecem o \"site\" do ExpressoEmprego, em www.expressoemprego.pt



Este site tem muita informa√ß√£o √ļtil para quem trabalha num escrit√≥rio e pensei partilh√°-lo convosco. Nessa p√°gina, na sec√ß√£o \"Trabalho e Sa√ļde\" existem conselhos √ļteis e que conv√©m relembrar de vez em quando, por exemplo: como se sentar a uma secret√°ria, os exerc√≠cios a fazer durante as pausas, o tipo de alimenta√ß√£o, como combater o stress, etc.



Bom, aqui fica a dica



Bom trabalho a todos

Mónica


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:31
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Muito obrigada, Mónica Jan 15, 2003

por partilhar connosco a informação do Semanário Expresso.

Na realidade, o que o artigo recomenda é tudo aquilo que não faço....

Mas aqui deixo o repto: mas quem o faz?

E ao perguntar isto n√£o s√≥ estou a pensar nos colegas tradutores (tradu√ß√Ķes para ontem)como naqueles que trabalham nas empresas multinacionais e e em algumas nacionais em que as promo√ß√Ķes/despedimentos dependem precisamente das ¬ęn√£o-paragens¬Ľ...

Um abra√ßo. √Č sempre gratificante \"falar\" consigo.

Gabriela



Direct link Reply with quote
 
xxxmmachado
English to Portuguese
TOPIC STARTER
Felizmente h√° ainda quem tenha de respeitar essas normas Jan 15, 2003

Ol√° Gabriela,



De facto tem razão. Mas em alguns países da Europa essas normas são tão obrigatórias que há até quem tenha por missão verificar se os tradutores se sentam como deve ser e se trabalham segundo as normas de segurança. Eu falo por experiência própria e depois de nos habituarmos é até fácil. Quanto a Portugal, como sempre abstenho-me de comentar o que se passa no panorama nacional, ou seja, abstenho-me para não chocar ninguém.



Um abraço para si também e bom trabalho

Mónica


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dicas para quem trabalha muitas horas sentado a uma secret√°ria - Site na Internet

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs