Mobile menu

Abrir una empresa de tradução no Brasil
Thread poster: humana

humana
Brazil
Local time: 20:37
English to Spanish
+ ...
Aug 17, 2007

Alguém saberia me explicar qual o regime jurídico de uma empresa de tradução no Brasil e assuntos relacionados, tipo licenças ou legislação específica?

Obrigado

Sandro Ruggeri Dulcet

[Subject edited by staff or moderator 2007-08-17 16:41]


Direct link Reply with quote
 

Rafa Lombardino
United States
Local time: 16:37
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Empresa de tradução no Brasil Aug 17, 2007

Olá, Sandro!

Eu tentei me informar no começo deste ano, quando estive no Brasil. Procurei uma firma especializada em registrar e administrar empresas e das poucas informações que eles me passaram (ninguém gosta de entregar o jogo sobre essas coisas...) eu fiquei sabendo que é obrigatório ter um contador encarregado de tudo. Assim sendo, você precisa desembolsar pelo menos um salário mínimo por mês para pagar este profissional.

Não sei qual será o porte da sua agência, mas se for "a one-man show" talvez valha mais a pena registrar-se como autônomo para fins de pagamento de impostos, previdência social e outras cobranças legais. Ainda não me informei sobre isso.

No meu caso, eu queria apenas registrar o nome empresarial no Brasil e ter uma conta no banco para facilitar a vida dos meus clientes aí, pois a minha agência já funciona aqui na Califórnia. Em dezembro estarei no Brasil novamente e vou tentar registrar o nome e ver se posso usá-lo mesmo sendo classificada como autônoma.

Vou ficar de olho neste fórum para ver se outros colegas possuem mais informações.


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:37
English to Portuguese
+ ...
Dicas para Rafa Aug 17, 2007

Rafa Lombardino wrote:
No meu caso, eu queria apenas registrar o nome empresarial no Brasil e ter uma conta no banco para facilitar a vida dos meus clientes aí, pois a minha agência já funciona aqui na Califórnia. Em dezembro estarei no Brasil novamente e vou tentar registrar o nome e ver se posso usá-lo mesmo sendo classificada como autônoma.


Rafa,

Sou tradutor autônomo no Brasil, um dos requisitos para ser juramentado. Optei por não montar empresa.

Francamente, não vejo uma única razão para você montar uma empresa no Brasil. Você só irá pagar tributos, e não terá qualquer benefício. Mesmo pagando esses tributos, posso lhe afiançar que o benefício no Brasil não compensa o que eles custam.

Ainda que você pretenda voltar no dia em que acabar, se um dia acabar, a fúria arrecadadora de FHC e Lula, pode deixar a abertura da firma para esse dia.

Sua agência na Califórnia pode receber pagamentos através de Visa e MasterCard. Seus clientes no Brasil terão apenas um imposto de 2%, e você terá as despesas habituais de receber com cartão de crédito. Pagar do Brasil via PayPal é fácil. Receber do PayPal aqui é que é meio complicado, mas possível, pelo Xoom, se você pretender contratar tradutores no Brasil.

Para completar, fechar uma empresa no Brasil é doze vezes mais difícil que abrir, caso você eventualmente se arrependa.


Direct link Reply with quote
 

Constance Mannshardt  Identity Verified
Germany
Local time: 01:37
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Empresa no Brasil Aug 18, 2007

Tenho empresa no Brasil há mais de 10 anos e nunca me arrependi. Pago muito menos impostos do que pagaria sendo autônoma. Claro, tive um custo para abrir a empresa e pago meu contador todo mes. Mas sinceramente, ao menos em meu caso, sempre compensou, pq a maioria das empresas no Brasil só trabalham com profissionais que possam passar nota fiscal. No momento as coisas andam meio confusas, com o super-simples (novo), pois pelo que entendi, tradutores no super simples pagariam mais imposto como micro-empresa doque como empresa. Entao não sou mais micro-empresa e pago um pouco mais imposto, mas ainda vale muito a pena: o imposto para autônomo é infinitamente maior! Meu contador é o mesmo desde sempre e é super competente e de toda confiança. Isso é fundamental tb. Posso passar os dados dele, basta que peçam por e-mail. Nao acredito que ele tivesse problemas em passar as informações necessárias.

Direct link Reply with quote
 

humana
Brazil
Local time: 20:37
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
discussão interessante Aug 19, 2007

Ola a todos, estou vendo que esta discussão está ficando bem interessante, com pontos de vista opostos, como são os da Constance e os do José Henrique, a partir dos quais vou ter que tirar a minha média. Quanto a vc Rafa, te desejo sorte e gostaria que me mantivesses informado do andamento desse teu projeto. Acho bem interessante essa idéia de montar uma empresa aquí com um pé num outro lugar...bem dos nossos tempos globais!!!
Pelas referências diretas que eu tenho, ou seja pela empresa com a qual venho trabalhando desde faz bastante tempo, parece claro que essa figura do contador é muito importante (como deve ser em todo empreendimento, aliás).
Por outro lado, vou ter que entender realmente se essa burocracia vai me favorecer ou vai ser melhor manter a agilidade de um freelancer sem muito compromisso formal....
Renovo pois meus agradecimentos
Abs
Sandro


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:37
English to Portuguese
+ ...
Globalização Aug 19, 2007

Sandro Ruggeri wrote:
Acho bem interessante essa idéia de montar uma empresa aquí com um pé num outro lugar...bem dos nossos tempos globais!!!


Justamente os tempos globais tornaram desnecessário ter "pés" por toda parte, exceto quando há a entrega física de alguma coisa. E a tradução é um dos ramos mais beneficiados pela onipresença virtual.

Caso real: Uma empresa americana iria exportar para o Brasil seus produtos fabricados na China. Contratou uma agência de traduções na Austrália para traduzir o folheto de instruções. Essa agência contratou uma tradutora no Brasil para traduzir, e a mim (ibidem) para revisar. A coincidência desnecessária, essa tradutora e eu moramos na mesma cidade, e até nos conhecemos pessoalmente. Ela não sabe que eu revisei, e eu não saberia que ela traduziu se o Word não revelasse essas coisas.

Depois de tudo acertado (demorou!), hoje recebo pagamentos de clientes do exterior com a mesma facilidade que recebo de clientes sediados a poucas quadras daqui, os estrangeiros ainda sendo desonerados dos tributos do INSS.

Quanto a autônomo x empresa, vejo o seguinte... Não há como o governo desonerar os clientes pessoa jurídica da contribuição patronal de 20% ao INSS sobre o valor bruto dos serviços prestados por autônomos. É a mesma alíquota que essas empresas têm de recolher sobre a folha de pagamento de seus empregados. Se eliminassem o 20% dos autônomos, todas as empresas imediatamente demitiriam quase todos os seus funcionários e os recontratariam como autônomos: o custo de pessoal diminuiria em 20% sobre a folha de pagamento.

Então a alternativa, que parece ter sido incluída no novo Supersimples, é onerar as empresas de prestação de serviços com 20% de contribuição patronal ao INSS. O pessoal que aderiu ao Supersimples já está reclamando que a carga tributária simplesmente DOBROU! Resta ver se ainda "consertam" o Supersimples a ponto de valer a pena.

[Edited at 2007-08-19 16:39]


Direct link Reply with quote
 

humana
Brazil
Local time: 20:37
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
sobre o regime jurídico Aug 20, 2007

caro josé henrique, muito ilustrativo o seu exemplo de tipos de seviços que hoje em dia um tradutor pode estar prestando em decorrencia destes processos de globalização desenfreada que estamos vivenciando.
por outro lado eu também já ouvi empresarios reclamarem que o tal supersimples na verdade veio para complicar mais um pouco a vida das empresas do setor...
abs
sandro


Direct link Reply with quote
 
Paulo Koronfli  Identity Verified
Peru
Local time: 18:37
English to Portuguese
+ ...
Afinal, o que fazer? Jun 25, 2008

Estive acompanhando a discussão dos colegas mas ainda não consigo chegar a uma decisão.
No momento ainda sou "freelancer" e gostaria de saber o que seria de maior custo-benefício para alguém na minha situação. Gostaria de saber então se devo me inscrever como autônomo ou se devo abrir uma empresa (e quais os procedimentos para as duas alternativas).
Grato
Paulo Ricardo Koronfli


Direct link Reply with quote
 

Fabiana Zardo  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:37
Member (2009)
English to Portuguese
+ ...
Um link muito bom Jul 6, 2008

Olá,

Estou em processo de abertura de empresa porque nenhum cliente meu aceita as notas emitidas por autônomos...

Para entender um pouco mais sobre tudo isso, sugiro esse link do site do grande Danilo Nogueira:
http://www.nogueiratranslations.com.br/chegou_a_hora_de_trabalhar.htm

Aliás, sugiro a visita ao blog dele, excelente para o pessoal daqui do Brasil e interessados tirarem dúvidas...
http://tradutor-profissional.blogspot.com


Ah, e sobre o contador: pago R$ 80,00/mês. Não acho nada absurdo!

[Editada em 2008-07-06 02:14]


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 20:37
English to French
+ ...
Meu grãozinho de sal. Jul 6, 2008

OI a todos

Como estão indo as coisas agora no Brasil, não aconselho registrar-se como autônomo, pois a carga tributária é muito maior que se montar uma empresa.

Na verdade, no meu entender, o real problema em ser autônomo, especialmente em nosso ramo, é que nenhuma instituição oficial (Prefeitura, Universidade, Estado...), nenhum empresa de grande porte aceita o RPA (Recibo de Pagamento a Autônomo), pois teria que arcar com uma taxa de contribuição previdenciária de 9% (os 11% restantes, para configurar os 20%, são suportados pelo profissional autônomo), enquanto não teria que desembolsar nada no caso de uma nota fiscal.

Ou seja, os trabalhadores autônomos estão fadados a desaparecer da economia formal. Só restarão aqueles da economia informal.

Bom domingo a todos

Bruno



[Edited at 2008-07-06 14:30]


Direct link Reply with quote
 
katrienvdp
Portuguese
abrir empresa Apr 23, 2009

Boa tarde,

Gostei deste tópico porque estou na fase de querer abrir uma empresa. Primeiro a agência que me contrata de vez em quando não aceita RPA e queria também começar a contatar empresas por conta própria.

Li em outros fóruns que NF de tradução sempre é de serviço, mas também já li comentários de tradutores que conseguiram como produto.

O que você acham?

Alguém poderia me informar quanto custa mais ou menos para abrir uma empresa?

Obrigada!

Katrien Vandepladutse


Direct link Reply with quote
 
Isaura Toledo
Local time: 20:37
Continuando com o assunto de abertura de empresa de tradução Dec 1, 2009

Olá, boa tarde!


Vi todo o histórico da 'discussão' sobre a abertura de empresa de tradução. Achei bastante interessante.

Agora, pergunto o seguinte: a abertura da empresa deve ser feita estritamente por um tradutor juramentado? Caso contrário, deve haver um tradutor juramentado que a represente diretamente? Ou posso contratar os serviços de um trad. juramentado, como terceiro?

No meu caso, pretendo trabalhar mais com tradutores técnicos.


Obrigada.

Isaura.-


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Abrir una empresa de tradução no Brasil

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs