Workshop | Tradução Jurídica
Thread poster: Lina Gameiro
Lina Gameiro
Lina Gameiro
Local time: 15:22
English to Portuguese
Dec 14, 2007

Datas: 17 e 18 de Janeiro, 2008
Local: Representação da Comissão Europeia em Portugal, Lisboa.
Informações e programa em: http://www.tradulinguas.com/af.html


Programa:

Fontes de terminologia: dicionários bilingues e monolingues; sítios Web.

Prática de tradução de documentos jurídicos relacionados com a vida pessoal:
Certidões
... See more
Datas: 17 e 18 de Janeiro, 2008
Local: Representação da Comissão Europeia em Portugal, Lisboa.
Informações e programa em: http://www.tradulinguas.com/af.html


Programa:

Fontes de terminologia: dicionários bilingues e monolingues; sítios Web.

Prática de tradução de documentos jurídicos relacionados com a vida pessoal:
Certidões de nascimento, casamento e óbito;
Sentenças e acordos relativos ao divórcio;
Regulação do poder paternal, alimentos, etc;
Disposições legais aplicáveis à tradução de documentos;
Certificação de traduções;
Elaboração de um glossário;
Encerramento e entrega de Certificados de Participação.

Informações, programa e inscrições disponíveis em http://www.tradulinguas.com/af.html.

Lina Gameiro
Tradulínguas

[Edited at 2007-12-14 16:39]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Workshop | Tradução Jurídica






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »