TRADULÍNGUAS | Workshop de Tradução de Estatística
Thread poster: Lina Gameiro
Lina Gameiro
Lina Gameiro
Local time: 09:24
English to Portuguese
Jan 20, 2008

Data: 22 de Fevereiro (Sexta-feira), 2008
Local: Faculdade de Letras – Universidade de Lisboa
Informações, Programa e Inscrições: http://www.tradulinguas.com/af.html


Programa:

* De que trata a Estatística? O vocabulário das principais estratégias amostrais.
* A estatística no dia-a-dia. A utilização da estatística na comunicação social
... See more
Data: 22 de Fevereiro (Sexta-feira), 2008
Local: Faculdade de Letras – Universidade de Lisboa
Informações, Programa e Inscrições: http://www.tradulinguas.com/af.html


Programa:

* De que trata a Estatística? O vocabulário das principais estratégias amostrais.
* A estatística no dia-a-dia. A utilização da estatística na comunicação social e na publicidade.
* A Estatística na preparação de relatórios técnicos e científicos. A linguagem concisa da publicação científica.
* A estatística na indústria. Controlo de qualidade, fiabilidade, propaganda médica e informação nas embalagens de medicamentos.
* Estatística Frequencista e Estatística Bayesiana
* O que se traduz e o que, porventura, é melhor não traduzir

Informações, Programa e Inscrições: http://www.tradulinguas.com/af.html



Subscreva a Lista de Divulgação dos nossos workshops:

(Português): http://www.tradulinguas.com/workshop-mailing_list.html
(English): http://www.tradulinguas.com/workshop-mailing_list-en.html


Tradulínguas


[Edited at 2008-01-21 16:28]

[Edited at 2008-01-21 16:29]

[Edited at 2008-01-21 16:29]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADULÍNGUAS | Workshop de Tradução de Estatística






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »