O que fazer com trabalhos não pagos? Thread poster: Macià Falgàs i Planas
|
Boa tarde, Já é a segunda vez que um cliente não me paga. O problema não é só o dinheiro que não recebi, mas também o dinheiro que paguei a outros tradutores que me ajudaram, que sobe até os 400 euros (e eu paguei-os pontual, claro). Agora não sei o que fazer. Já passaram 7 meses. Devia pôr uma denúncia? O cliente é uma freelancer espanhola. Só tenho o nome dela e a sua IP. Por acaso dentro de 4 semanas vou para a Catalunha. Já alguém pôs ... See more Boa tarde, Já é a segunda vez que um cliente não me paga. O problema não é só o dinheiro que não recebi, mas também o dinheiro que paguei a outros tradutores que me ajudaram, que sobe até os 400 euros (e eu paguei-os pontual, claro). Agora não sei o que fazer. Já passaram 7 meses. Devia pôr uma denúncia? O cliente é uma freelancer espanhola. Só tenho o nome dela e a sua IP. Por acaso dentro de 4 semanas vou para a Catalunha. Já alguém pôs uma denúncia por um trabalho não pago? Agradecia algum conselho. Muito obrigado. ▲ Collapse | | | Segunda vez??? | Feb 1, 2008 |
Eu jamais deixaria um cliente chegar a tanto. Enquanto não tiver pago a primeira, não lhe faço a segunda. E se o primeiro calote vier durante o segundo trabalho, interrompo até receber do primeiro. A questão é: Qual a alegação para não pagar? Dependerá disso o que você pode fazer. | | | O que fazer com trabalhos não pagos | Feb 1, 2008 |
Olá Macià, Também tenho a experiência de um trabalho não pago já lá vão mais de 3 anos. Quando me apercebi que o impostor não queria mesmo pagar contratei empresas de cobrança de dívidas. Nada feito! Denunciei no Blue Board. Poderá pelo menos fazer com que outros colegas não aceitem trabalho dessa pessoa. Sinceramente não acredito que se consiga fazer mais do que isso. Boa sorte, Ivana | | | São clientes diferentes | Feb 1, 2008 |
O problema é que são clientes diferentes. Se fosse o mesmo, não teria aceite o segundo trabalho. Agora a minha dúvida é se devia pôr uma denúncia ou esquecer. | |
|
|
Carla Guerreiro France Local time: 16:38 Member (2006) French to Portuguese + ... Denunciar sempre!!! | Mar 18, 2008 |
Macià Falgàs i Planas wrote: O problema é que são clientes diferentes. Se fosse o mesmo, não teria aceite o segundo trabalho. Agora a minha dúvida é se devia pôr uma denúncia ou esquecer. Esquecer? Nunca na vida! Claro que as denúncias podem não dar em nada, mas pelo menos toda a gente fica a saber. | | |
Macià Falgàs i Planas wrote: O problema é que são clientes diferentes. Se fosse o mesmo, não teria aceite o segundo trabalho. Agora a minha dúvida é se devia pôr uma denúncia ou esquecer. ao bocadinho li no forum alemão, que uma senhora entrou em contacto com o seu advogado e este garantiu-lhe que ela iria ganhas. Mas, caso se provasse que o Senhor em questão não tem meios para pagar, não paga a traducão, e nem os custos do tribunal, mas sim você, mesmo que ganhe. Agr não sei se em Portugal/espanha é igual | | | DavidHardy Local time: 15:38 Portuguese to English
Macià Falgàs i Planas wrote: Já alguém pôs uma denúncia por um trabalho não pago? Macià olá! desculpa mas só vi isso agora e também desculpa o meu português. Fora do Portugal não sei mas isso já me aconteceu em Portugal e utilizei os serviços de um julgado de paz. Custou 35 euros e tive o "tribunal/decisão" no espaço de algumas semanas (quando ganhei devolveu os 35 euros. Assim não custou literalmente nada além do tempo). Uma sugestão se isso acontecer com um cliente com actividade fiscal em Portugal. | | | Mr Cortez (X) Brazil Local time: 12:38 English to Portuguese + ...
Eu nunca passei por este tipo de situação, espero continuar assim! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » O que fazer com trabalhos não pagos? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |