Mobile menu

O que fazer com trabalhos não pagos?
Thread poster: Macià Falgàs i Planas
Macià Falgàs i Planas  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:19
English to Catalan
+ ...
Feb 1, 2008

Boa tarde,

Já é a segunda vez que um cliente não me paga. O problema não é só o dinheiro que não recebi, mas também o dinheiro que paguei a outros tradutores que me ajudaram, que sobe até os 400 euros (e eu paguei-os pontual, claro).

Agora não sei o que fazer. Já passaram 7 meses. Devia pôr uma denúncia? O cliente é uma freelancer espanhola. Só tenho o nome dela e a sua IP. Por acaso dentro de 4 semanas vou para a Catalunha.

Já alguém pôs uma denúncia por um trabalho não pago?

Agradecia algum conselho.

Muito obrigado.


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 16:19
English to Portuguese
+ ...
Segunda vez??? Feb 1, 2008

Eu jamais deixaria um cliente chegar a tanto. Enquanto não tiver pago a primeira, não lhe faço a segunda. E se o primeiro calote vier durante o segundo trabalho, interrompo até receber do primeiro.

A questão é: Qual a alegação para não pagar? Dependerá disso o que você pode fazer.


Direct link Reply with quote
 

Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:19
French to Portuguese
+ ...
O que fazer com trabalhos não pagos Feb 1, 2008

Olá Macià,

Também tenho a experiência de um trabalho não pago já lá vão mais de 3 anos.

Quando me apercebi que o impostor não queria mesmo pagar contratei empresas de cobrança de dívidas. Nada feito!

Denunciei no Blue Board. Poderá pelo menos fazer com que outros colegas não aceitem trabalho dessa pessoa.

Sinceramente não acredito que se consiga fazer mais do que isso.

Boa sorte,
Ivana


Direct link Reply with quote
 
Macià Falgàs i Planas  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:19
English to Catalan
+ ...
TOPIC STARTER
São clientes diferentes Feb 1, 2008

O problema é que são clientes diferentes. Se fosse o mesmo, não teria aceite o segundo trabalho.

Agora a minha dúvida é se devia pôr uma denúncia ou esquecer.


Direct link Reply with quote
 

Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 19:19
French to Portuguese
+ ...
Denunciar sempre!!! Mar 18, 2008

Macià Falgàs i Planas wrote:

O problema é que são clientes diferentes. Se fosse o mesmo, não teria aceite o segundo trabalho.

Agora a minha dúvida é se devia pôr uma denúncia ou esquecer.


Esquecer? Nunca na vida!

Claro que as denúncias podem não dar em nada, mas pelo menos toda a gente fica a saber.


Direct link Reply with quote
 
Sabrina Solèr
Local time: 19:19
German to Portuguese
ola May 29, 2008

Macià Falgàs i Planas wrote:

O problema é que são clientes diferentes. Se fosse o mesmo, não teria aceite o segundo trabalho.

Agora a minha dúvida é se devia pôr uma denúncia ou esquecer.


ao bocadinho li no forum alemão, que uma senhora entrou em contacto com o seu advogado e este garantiu-lhe que ela iria ganhas. Mas, caso se provasse que o Senhor em questão não tem meios para pagar, não paga a traducão, e nem os custos do tribunal, mas sim você, mesmo que ganhe. Agr não sei se em Portugal/espanha é igual


Direct link Reply with quote
 
DavidHardy
Local time: 18:19
Portuguese to English
uma sugestão Aug 8, 2008

Macià Falgàs i Planas wrote:
Já alguém pôs uma denúncia por um trabalho não pago?

Macià olá! desculpa mas só vi isso agora e também desculpa o meu português.
Fora do Portugal não sei mas isso já me aconteceu em Portugal e utilizei os serviços de um julgado de paz. Custou 35 euros e tive o "tribunal/decisão" no espaço de algumas semanas (quando ganhei devolveu os 35 euros. Assim não custou literalmente nada além do tempo).
Uma sugestão se isso acontecer com um cliente com actividade fiscal em Portugal.


Direct link Reply with quote
 
xxxMr Cortez
Brazil
Local time: 15:19
English to Portuguese
+ ...
Salvo! Aug 22, 2008

Eu nunca passei por este tipo de situação, espero continuar assim!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

O que fazer com trabalhos não pagos?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs