Forum Topic Poster Replies Views Latest post
Subtitling Standard colors for subtitles? José Henrique Lamensdorf 20:19 0 0 José Henrique Lamensdorf 20:19 Business issues Pseudonyms....Good, Bad or Ugly? Ty Kendall 14:58 12 423 Theo Bernards 19:56 Arabic ادارة مكتب ترجمة interpreter79 19:42 0 20 interpreter79 19:42 Portuguese Angariar clientes Natalia Viana 10:47 1 28 MARK ROBERTSON 19:19 Polish Mój doradca ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Roman Kozierkiewicz May 22 36 1050 Jabberwock 19:07 Getting established Proof-reading - what are the skills? S_Cooper 18:45 0 69 S_Cooper 18:45 Romanian Probleme legate de eliberarea facturilor ( Go to page 1 , 2 , 3 ... 4 ) Diana Chemparathy Jan 21, 2006 47 21489 William Padina 18:25 Turkish Beziehungsweise (bzw.) doch, weder noch... daha başkaları ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Adnan Özdemir Mar 24 43 3470 Adnan Özdemir 18:17 Translation Theory and Practice Should I charge more for turning bad writing into good writing? ( Go to page 1 ... 2 ) Tom in London 07:41 25 808 Janet Rubin 18:08 Linguistics Participant observation on Proz foruns Rafael Mondini Bueno 18:00 0 83 Rafael Mondini Bueno 18:00 Money matters When to give bank details S_Cooper May 23 9 404 S_Cooper 17:48 Wordfast support Wordfast not working ( Go to page 1 ... 2 ) Armorel Young May 10 22 1041 Dominique Pivard 17:08 Legal Resource: A good book on legal writing, terminology, and punctuation AlexHughes May 23 3 209 Rad Graban 17:03 Money matters Xoom.com Paola Ludovici MacQuarrie 16:19 3 111 Marcela Mestre 17:03 Ukrainian EURO 2012 ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) Lilia_K May 8, 2011 84 12061 NataliaShevchuk 17:01 Translator resources Translation tools for Android Isanie 16:55 0 56 Isanie 16:55 Getting established The dos and don't when getting established? The blue frog 09:00 4 156 Sheila Wilson 16:37 Turkish Tercüman "eyvah" demiş... ( Go to page 1 ... 2 ) Nigar Çavuşoğlu Mancini May 22 15 335 Haluk Erkan 16:23 SDL Trados support Open a Word.docx file which has Source and target languages....(it is pre-translated) Dr Neil Ashby 16:12 0 51 Dr Neil Ashby 16:12 KudoZ What is the highest number of KudoZ questions asked by a single individual? ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ... 7 ) Ty Kendall May 15 97 5965 Bernhard Sulzer 15:52 ProZ.com's Virtual Conferences Discussion for Virtual memoQ Day 2012 session (2012): memoQ basic training N/A15:41 1 35 Nicole Maina 15:41 Ukrainian "Перлини" перекладу ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 ... 11 ) Oleg Delendyk Jun 10, 2010 154 30000 NataliaShevchuk 15:32 Medical New blog on medical translation: EMA-QRD templates Emma Goldsmith 15:12 2 101 Catherine GUILLIAUMET 15:31 Dutch Inventarisatie is al voltooid (slaat niet op als .doc) Rudi Sanders 15:19 0 64 Rudi Sanders 15:19 Medical Confirmation: AFSSAPS becomes ANSM Catherine GUILLIAUMET 15:17 0 50 Catherine GUILLIAUMET 15:17 Powwows Powwow: Zagreb - Croatia N/AMay 21 4 66 Ivana Kahle 14:57 Literature / Poetry Why are English films so difficult to understand? ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Marina Steinbach May 22 33 1329 Stefano Papaleo 14:50 Chinese 支票付款怎么样 Alan Wang May 23 2 175 Alan Wang 14:18 SDL Trados support Error: Failed to save target content: Placeholder was moved. Joanna Wachowiak-Finlaison Apr 16 7 459 Joanna Kłębicka 13:52 Portuguese Petição oxygen4u May 23 5 195 Barbara Santos 13:49 Lithuanian Microsoft terminijos žodynas (online)? Vitals May 22 2 93 Vitals 13:45 SDL Trados support URGENT-TM notepad- create trados TM with it Hew 09:39 3 100 Hew 13:27 Marketing for translators Video curriculum...a new marketing tool? ( Go to page 1 ... 2 ) Bruno Depascale May 19 19 909 Bruno Depascale 13:17 German Masterarbeit: Der Beruf des Übersetzers Mary g May 22 3 186 Rolf Keller 13:11 Money matters 10% tax withheld by Japanese client wandlewalker 05:51 4 191 wandlewalker 13:08 Teaching and Learning Languages Summer courses for translators and interpreters ELENA MURARO Apr 17, 2008 10 11915 Maria Isabel Pazos Gómez 12:57 SDL Trados support Error in saving target in Studio 2011 Elron2 11:00 1 58 Elron2 12:38 Russian какие компании/переводчики в России используют IBM Translation Manager? arterm May 23 8 241 Andriy Bublikov 12:22 ProZ.com: Translator Coop Wikiproject Medicine, Wikimedia Canada and Translators without Borders are recruiting volunteers Enrique SITE STAFF May 23 2 178 Katalin Horvath McClure 12:22 Déjà Vu support How to analyze a file against an empty TM Michel A. 00:39 1 109 Lbenito 12:07 Italian Pronuncia della lettera h in inglese arianek May 23 5 344 Prof. Angie G. 12:05 SDL Trados support SDL TRADOS 2011 SP1 SpellChecking Disabled for Korean Gene Oh 11:55 0 38 Gene Oh 11:55 Teaching and Learning Languages Teaching English to Dutch school children Olly Pekelharing 06:49 5 231 Christine Andersen 11:51 Money matters Outsourcer in China stopped contact when it's time to make payment Sonie Sung 09:43 3 233 Albert Golub 11:43 SDL Trados support SDL TRADOS 2011 SP1 NOT Properly WORKING Gene Oh 11:21 0 70 Gene Oh 11:21 Italian Terminologia Medra Lucia Messuti May 23 5 258 Lucia Messuti 11:11 Office applications Excel 2010 - macro to change font of selected words Susan Welsh May 23 2 75 Susan Welsh 10:52 Spanish Pregunta para los que tenéis el Trados 2011 Starter Edition Lucia Castrillon May 23 5 128 Emma Goldsmith 10:44 SDL Trados support Return Package disabled Noha Kamal, PhD. May 23 2 120 Noha Kamal, PhD. 10:16 Translation news Supreme Court says interpretation and translation are different things when it comes to fee N/A10:11 1 119 Gennady Lapardin 10:11
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + = New posts since your last visit ( = More than 15 posts) = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
SDL Trados Studio 2011 Buy or upgrade today and save up to 15% SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.More info »
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition Discover Studio 2011 for only 99€ per year! SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more. More info »