| Pages in topic: [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] > |
| User |
Powwow: Zaragoza - Spain |
| |
Maria Belarra Spain Local time: 19:24 French to Spanish + ... |
Los saraos de Proz (o powwows) consisten normalmente en quedar para comer o cenar, hablar de la profesion, desahogarnos, intercambiar cotilleos, buscar consejo y apoyo (nosotros, los yogurines) y después del postre, según lo animada que esté la gente, seguir de cafés, de copas, ir a bailar salsa, al teatro.. Lo importante es vernos, conocernos en persona, hablar a gusto y pasar un buen rato. Yo solo he estado en el de Madrid en noviembre, y fue estupendo.
¿Te animas? | | | |
Javier Garc�a Spain Local time: 19:24 English to Spanish + ... | | Lo veo difícil | Mar 25, 2004 |
Hola de nuevo:
Mi gran problema es que me tengo que desplazar desde Barcelona. ¿A qué hora quedáis más o menos? Depende de lo que hagáis y tal, puede estar muy bien, pero yo tendría que buscar dónde quedarme o (otra solución) salir toda la noche. Lo veo difícil, porque no soy de allí. La verdad es que me hacía ilusión porque yo soy de un pueblo de Huesca, y claro, conocer traductores de la tierra tira bastante. | | | |
Maria Belarra Spain Local time: 19:24 French to Spanish + ... |
Que quedamos un sabado a mediodia para algo. Mucha gente va a venir de fuera. Te coges el bus de las 10 y a la una estas aqui, a tiempo para el aperitivo. Si te quieres quedar una noche, puedo ayudar a buscar donde quedarse, y si te quieres volver, hay un bus a la hora y al dia siguiente es domingo. ) O igual viene más gente de Barcelona y podeis venir juntos, no se.
¿De qué pueblo de Huesca? Mis raices estan en Jaca... | | | |
Javier Garc�a Spain Local time: 19:24 English to Spanish + ... | | ¡¡¡Vale, vale!!! :-) | Mar 25, 2004 |
Me parece que lo he visto todo demasiado negro... ¡ay!, me ahogo en un vaso de agua. Bueno, me has convencido. ¡La verdad es que me apetece! Soy de Binéfar, supongo que lo conoces (no es un pueblo tan pequeño). ¿Y cómo vais a quedar y tal? Es triste, pero no conozco Zaragoza... De todos modos, todavía no aseguro nada porque tengo algo pendiente y no sé seguro si podré ir, pero prometo que lo intentaré y, en cuanto lo sepa seguro, lo confirmo. Ha sido un placer conocerte, María.
Saludos a todos y hasta pronto.
P.D. ¿Alguien va a ir desde Barcelona o cercanías? | | | |
Marta Alamañac Spain Local time: 19:24 French to Spanish + ... | | verificaciones | Mar 27, 2004 |
Sería interesante que alguien obtuviera las bendiciones de Henry para poder verificar la identidad de aquellos que todavía no lo hayan hecho | | | |
Maria Belarra Spain Local time: 19:24 French to Spanish + ... | | Contaba con ello | Mar 27, 2004 |
Ahora mismo me entero de si estoy puedo hacerlo yo o tengo que engatusar a algun moderador..
Marta, Rubén, Begoña, bienvenidos! Esto se anima! | | | |
Marta Alamañac Spain Local time: 19:24 French to Spanish + ... |
Tu identidad ya fue verificada en otra powwow. Por eso me he ofrecido, pq a mí ya me puso Parrot el "sello" el año pasado en Madrid | | | |
Maria Belarra Spain Local time: 19:24 French to Spanish + ... | | Verified by Parrot, TM | Mar 27, 2004 |
Si es asi de facil está hecho, yo también tengo la identidad verificada (del sarao de noviembre en Madrid).. No obstante, en la "application form" el numero de personas que pueden verificar la identidad es bastante limitado.. de hecho, creo que por estos pagos solo esta Parrot. Si no lo sabeis vosotros, mañana se lo pregunto al personal de Proz.. | | | |
Maria Belarra Spain Local time: 19:24 French to Spanish + ... | | Esto es lo que dicen las FAQ sobre verificación de identidad | Mar 27, 2004 |
How do I get my Identity Verified?
The Identity Verification application page provides two means of getting your identity verified.
One way to have your identity verified is to have met--in person (!)--a ProZ.com staff member, moderator or member who has been given the right to verify identities. (A list of those with the power to verify identities is included in the application form. Only in-person meetings will be considered.)
The other way to get your identity verified is to make a credit card purchase using a card that carries the same name that is entered in your profile page. If you purchase platinum membership, your identity will be verified automatically. If you would like to have your identity verified without platinum membership, you may make a one-time non-refundable credit card payment of $5 (US). Please be sure that the credit card is in your name, and your name is in your profile (whether or not your choose to make your real name visible to others.)
There is currently no way to have your identity verified by any other means, including faxing, etc. |  |  | | | | |
Patricia Posadas Spain Local time: 19:24
 Member (2002) English to Spanish + ... | | Habrá que convencer a Parrot de que venga volando | Mar 27, 2004 |
¿Le escribes Pepa? Yo pongo las pipas:-) | | | |
Maria Belarra Spain Local time: 19:24 French to Spanish + ... | | Despues del festin de Madrid.. | Mar 27, 2004 |
..habra que poner algo mas que pipas. Ahora mismo le escribo.
Bienvenida, Patri, desaparecida.
Ah, si, todo el mundo me llama Pepa. Lo de Maria (de Maria José) es para que los que saben castellano no se hagan un lio espantoso. | | | |
Inés Sancho-Arroyo Spain Local time: 19:24
Member (2009) French to Spanish + ... | | Viva los powwows... | Mar 27, 2004 |
...que nos permiten reencontrarnos!
Pepa, cuánto has rejuvenecido... La organización del powwow te ha sentado de maravilla
Javier, ¡anímate hombre!
Marta, preguntabas por colegas de filología de Zaragoza. Pues aquí tienes una de francesa... | | | |
Andrea Torre Spain Local time: 19:24
Member (2004) French to Spanish + ... |
¡Qué sorpresa verte por aquí! Me alegro de que vengas. Inés y yo salimos de Bilbo... si quieres podemos hacer el viaje juntas... Ya iremos concretando.
¡Cuánta gente se ha animado! ¡¡¡¡Bieeeeeeen !!!!!!
Así que Patri, Marta, Rubén...¡nos volvemos a reencontrar!
Ciao, ciao,
Andrea | | | |
mbc Spain Spanish to English + ... | | desde Barcelona | Mar 30, 2004 |
Rubén, Javier...
También iría desde Barcelona y tampoco tengo coche. Je je, tampoco ayudo mucho.... No sé chicos, intentamos hacer algún plan? Espero que sí.
Saludos,
Madeline | | | |
Ruben Berrozpe Spain English to Spanish | | ¡Hola Madeline! | Mar 30, 2004 |
Qué alegría que vengas. Parece que el plan de los que viajamos desde Barcelona consiste en comprar una baraja de cartas para el viaje en tren-autobus, como máximo. Aparte, tendremos que acordar la compra de los billetes. Ya iremos hablando... | | | |
| Pages in topic: [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] > |
There is no moderator assigned specifically to this forum.