ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >
User
Powwow: Poznań - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Poznań - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
English to Polish
+ ...
na kazdym zebraniu jest tak, ze ktos musi zaczac :) Mar 6, 2006

... wiec co do tej pory wiadomo? czy 25 marzec to pewny termin? co, gdzie, jak, w jakiej formie?

Direct link Reply with quote
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
Member (2004)
English to Polish
Dziękuję koledze za uwagi, pozwolę sobie zabrać głos Mar 6, 2006

25 marca wygląda na termin pewny - mam go w kalendarzu... Doświadczenia uprzednie wskazują, że próby zmiany terminu kończą się ogólną niezgodą (bo każdemu pasuje inna data). Chyba, że zostanę przegłosowany przytłaczającą ilością głosów (a nie jest mnie łatwo przytłoczyć)

Direct link Reply with quote
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
Member (2004)
English to Polish
Miejsce, miejsce... Mar 6, 2006

Natomiast jestem skłonny wdać się w dyskusję odnośnie miejsca - można składać propozycje. Ja przemyśliwam nad Piwnicą Murną - byliśmy tam na dwóch rekonesansach, bardzo udanych kulinarnie...

Direct link Reply with quote
 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
Member (2006)
English to Polish
+ ...
ciało obce Mar 6, 2006

A ja chciałam dodać, że zabieram ze sobą ciało obce, tzn. nietłumacza. Ale to przemiły człowiek, umiejący się znaleźć w każdym towarzystwie.

Direct link Reply with quote
 

Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
English to Polish
+ ...
duetto Mar 6, 2006

a moze duetto na rogu ratajczaka i sw. marcina? wloskie jedzenie, dwa pietra, wiec mogloby jedno byc dla nas - wystarczy przeorganizowac stoliki :]

Direct link Reply with quote
 

Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
English to Polish
+ ...
carmen Mar 6, 2006

albo Carmen, przy skrzyzowaniu Poznanska/Roosevelta (niedaleko przeciecia torow pestki i pkp) - przepyszne indyjskie jedzenie (w dobrej cenie :]). lokal podzielony jakby na 3 czesci, jedna ta najbardziej wydzielona moglaby nam sluzyc.

Direct link Reply with quote
 

Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
English to Polish
+ ...
wiecej cial obcych Mar 6, 2006

byc moze i ja sie zjawie wraz z osoba trzecia :]

Direct link Reply with quote
 

Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
English to Polish
+ ...
25 marca i... Mar 6, 2006

... ktora godzina? ja sie moge stawic najwczesniej na 12ta.

Direct link Reply with quote
 

Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
English to Polish
+ ...
p.s. Mar 6, 2006

^ mowie o poludniu oczywiscie :]

Direct link Reply with quote
 

Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
English to Polish
+ ...
przyjemne z pozytecznym Mar 6, 2006

czy ktos z chetnych do spotkania jest osoba mogaca weryfikowac id prozian?

Direct link Reply with quote
 

Paunitka  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
Member (2011)
Polish to English
+ ...
id Mar 6, 2006

o, gdyby tak, to moglabym sie dac zweryfikowac tylko czy bede mogla przyjechac?...

Direct link Reply with quote
 

Paunitka  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
Member (2011)
Polish to English
+ ...
hmm.. Mar 6, 2006

coz, zobaczy sie.

Direct link Reply with quote
 

Jakub Szacki  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Przyjedź Paulino, Mar 6, 2006

my już Cie z Jabberwockiem zweryfikujemy

Direct link Reply with quote
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
Member (2004)
English to Polish
Oficjalne dementi Mar 6, 2006

Wszelkie doniesienia o moich rzekomych próbach usiłowania weryfikacji kogokolwiek są nieprawdziwe; osoby te wycofały się z zarzutów bez przymusu i dobrowolnie, na co mam dowody w postaci potwierdzeń przelewu. Poza tym mogę przedstawić kwit z pralni i zaświadczenie z ZUSu.

Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Poland
Local time: 19:24
Member (2004)
English to Polish
+ ...
weryfikować, nie weryfikować, oto jest pytanie! Mar 6, 2006

podkabluję, że jak ktoś zajrzy na forum do wątku nt. naszego spotkania, to się dowie, że pewien weryfikator da się namówić na wizytę w mieście P. jakimś ciekawym tematem

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Powwow: Poznań - Poland






SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »
memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »