ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Caroline Fratani
Training in legal translation

Caroline Fratani  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member (2009)
English to French
+ ...
May 1, 2012

Hello all,

I am looking to further develop my knowledge of legal translation and have come across a very interesting programme being delivered by an organization called Ci3M. I would appreciate any advice anyone has on this programme especially if you have taken it. From my research, this seems to be the only online self-paced training specialized in English> French legal translation. If anyone knows of other online trainings in this field, please share. Thank you in advance.

http://www.ci3m.fr/Formation-en-traduction-juridique

Kind Regards

Caroline Fratani


Direct link Reply with quote
 
Christine Schmit  Identity Verified
Luxembourg
German to French
+ ...
Legal translation May 1, 2012

Hi Caroline,

I haven't taken this course (the program looks interesting though), but I know the teacher, Véronique Sauron. She also teaches at the University of Geneva (ETI), where she was my teacher for Spanish-French legal translation. I thought she was a very good teacher and I certainly learned a lot in her course.
Hope this helps.
Best regards,

Christine


Direct link Reply with quote
 

Caroline Fratani  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member (2009)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks May 1, 2012

Thanks for your feedback Christine! It is actually very nice to know that the teacher is a good one. I am kind of thrilled by their programme.

Direct link Reply with quote
 
Slava Trd  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:27
Member (2013)
English to French
re Feb 3, 2013

Hi Caroline,

I am interested by this training as well. Have you decided to undertake it? Any insight?


Direct link Reply with quote
 
ASAtraduction  Identity Verified
France
Local time: 09:27
English to French
+ ...
Hi Caroline (2) Mar 27, 2013

I am now interested myself in taking this training for next September. What did you decide? Any feedback then?

Thank you


Direct link Reply with quote
 

Caroline Fratani  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member (2009)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Feedback Mar 27, 2013

Hello Chidza ... and Slava T (sorry, I have just seen your message dated February)

Unfortunately I had to postpone it, but I will definitely take it in July. If you're still interested in it by then, I will contact both of you at the end of August!

Caroline



chidza wrote:

I am now interested myself in taking this training for next September. What did you decide? Any feedback then?

Thank you


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Emanuela Galdelli[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Training in legal translation






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »