Euskadi Literary Award for Best Translation into Euskera
Thread poster: Parrot

Parrot  Identity Verified
Local time: 18:55
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Sep 22, 2004

The Euskadi Literary Award for the best literary translation into Euskera was created by Law 30/1992 dated 26 November, verbatim copy of which may be perused on this link.

This year's edition kicked off on the 21st of June for the deadline 21st of December.

The translation must have been published for the first time between the 1st January and the 31st December 2003, as established by the Depósito Legal (Spanish equivalent of the Library of Congress, administered by the Spanish National Library).

Any other existing translation of the work concerned must have been published at least ten years earlier.

Translators who have already won the award in the course of the last three years are excluded. The prize involves € 10,607.06.

Interested parties please read the call for this year's candidacies.

[Edited at 2004-09-22 00:46]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Rania Ioannou[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Euskadi Literary Award for Best Translation into Euskera

Advanced search

PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs