The British Comparative Literature Association and the British Centre for Literary Translation (University of East Anglia) have announced the John Dryden Translation Competition for 2005.
1. Entries must be translations of (extracts from) literary works, e.g. novel, short story, essay, drama, poetry, prose. Translations from any period of the literature in question are eligible. The existence of copyright in any work places no restriction on its translation but only, in some cases, on publication of a translation. (Copyright clearance for winning entries may be effected after winners are announced.)
2. Entries must be the original work of the translator and must not, as a whole or in part, have been previously published, accepted for publication, broadcast, or entered for any other competition. Entries may be the collective work of any number of translators.
3. Entries must be submitted anonymously and each on a separate entry form. Each entry must consist of a) one photocopy of the source text; b) one photocopy of the translated text; c) the correctly completed entry form; d) the correct entry fee.
4. The source text must carry the name of its author and the title, and must be page-numbered. There must be nothing on it which might identify the translator.
5. Your translation must be double-spaced and on A4 sheets (or near equivalent). It must not exceed 25 pages. An excerpt or excerpts from longer works may be submitted but must not exceed this limit. The translation must be page-numbered and carry a title and there must be nothing on it which might identify the translator.
6. The source text and the translation must each be stapled or fixed with treasury tags or similar. Do not send loose sheets. Texts must not be stapled to one another or to cheques, banknotes or entry forms.
7. The entry fee of £5 sterling per entry should be sent either 1) in the form of a cheque drawn on a British bank payable to British Comparative Literature Association, or 2) an International Money Order, or 3) a postal order, or 4) a sterling banknote. This last, though discouraged by postal authorities, may be used in countries where other forms of payment are difficult to arrange. Do not send payments in any other currency or in any other form than the four given.
8. Translations from different languages or from different genres should be treated as separate entries. A maximum of three entries may be submitted per entrant.
9. There are no limitations on entrants with respect to age, nationality, place of residence, or professional status. No organiser, judge, reader, or their relatives, may enter.
10. If you wish your entry to be acknowledged, please enclose a stamped, addressed, self-seal envelope marked "ack", and if you wish to be notified of results in July, one marked "results". International response coupons are acceptable.
11. No entries will be returned, and correspondence cannot be entered into once entries have been received (as they are anonymised).
12. The decision of the Judges is final. We regret that no feedback on entries can be provided.
13. Any entries received after the closing date will, if eligible, be entered into next year's competition.
14. Entry into the competition signifies acceptance of all the Rules.
Entries, consisting of source text, your translation, an entry form, and the entry fee, should be sent to:
Dr Jean Boase-Beier
John Dryden Translation Competition
School of Language, Linguistics and Translation Studies
University of East Anglia
Norwich NR4 7TJ
| || || |