Mobile menu

Translation prize - Andalucia
Thread poster: Jesús Marín Mateos

Jesús Marín Mateos  Identity Verified
Local time: 21:51
English to Spanish
+ ...
Apr 18, 2005

Dear colleagues:
I have just received this information and thought it may interest some of you. I'm sorry it is in Spanish but it relates to translation from and into Spanish with focus in Andalucian authors or translators

Subject: Premio Andaluz de Traducción


REDACCIÓN

>cádiz. La Dirección General del Libro y del Patrimonio Bibliográfico y
>Documental de la Junta de Andalucía convoca el Premio Andaluz de
>Traducción. Un premio con el que pretende contribuir a la promoción de
los
>autores andaluces, potenciar la industria editorial en Andalucía y
>favorecer el acceso de los ciudadanos a los bienes culturales.
>
>A esta galardón pueden concurrir obras literarias o ensayísticas
escritas
>originalmente en cualquier lengua extranjera, publicadas o en proyecto
de
>publicación en editoriales andaluzas y realizadas preferentemente por
>traductores residentes en la comunidad. También se incluye la traducción

>de obras de autores andaluces a cualquier otra lengua, con preferencia
de
>aquellos en los que el traductor sea andaluz o residente en la
comunidad
>andaluza.
>
>El Premio Andaluz a la Traducción de 2005, tiene una dotación económica
de
>7.000 euros, que percibirá el traductor. Al certamen podrán concurrir
los
>libros traducidos que estén publicados o en proceso de publicación en
>editoriales andaluzas y cuya primera edición se realice durante el
>presente año 2005.
>
>Las solicitudes estarán a disposición de los interesados en la Delegación

>Provincial de Cultura -Cánovas del Castillo, 35-. El plazo de
presentación
>de originales finaliza el próximo 1 de septiembre de 2005.





Good luck...


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 22:51
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Thanks, Jesus! Apr 18, 2005

The full address is:

C/ Cánovas del Castillo, 35. 11001 CÁDIZ (Please include this info since there are many Cánovas del Castillo streets in Spain).


Direct link Reply with quote
 

Jesús Marín Mateos  Identity Verified
Local time: 21:51
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
By the way.... Apr 18, 2005

I am gaditano de pura cepa.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Rania Ioannou[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation prize - Andalucia

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs