Mobile menu

Hiring translators with a bachelor's degree in a subject matter field...
Thread poster: Yongmei Liu
Yongmei Liu  Identity Verified
United States
Local time: 09:58
English to Chinese
+ ...
Jun 9, 2005

as opposed to a general, linguitical field of study:

Could someone point me to some online articles or discussions about translation agencies or users increasingly requiring that translators have a bachelor's degree in say computer, law, medicine, business, finance, etc due to the complexity of the subject matters? Examples of online job ads will be good, too.

Thanks a lot.

Yongmei


Direct link Reply with quote
 

Alexander Chisholm  Identity Verified
Local time: 18:58
Italian to English
+ ...
Yes Jun 9, 2005

A reply from an agency might give you more detail, but I seem to remember earlier this year that the EU were tendering for patent translation contracts, and it seems that one of the conditions was that the translators hold technical degrees in subjects relevant to the material they would be working with (and could provide proof).

Not very much help, but you may wish to have a glance at some of the EU sites.


Direct link Reply with quote
 

avsie  Identity Verified
Local time: 18:58
English to French
+ ...
This is one example... Jun 9, 2005

One example of a job where a diploma in medicine (for that matter) is required: http://www.proz.com/job/36995

It's not really uncommon, I see it quite often.

Marie-Claude


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 18:58
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Talking about EU sites Jun 9, 2005

You could also look at candidates' prequalifications for an in-house job in Luxembourg (European Courts). You can't sit a competition if you don't have a law degree (and if it's a PhD, better).

Direct link Reply with quote
 
Yongmei Liu  Identity Verified
United States
Local time: 09:58
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks a lot, colleagues! Jun 9, 2005

I was able to find a few examples on my own, too.

Parrot wrote:

You could also look at candidates' prequalifications for an in-house job in Luxembourg (European Courts). You can't sit a competition if you don't have a law degree (and if it's a PhD, better).


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Rania Ioannou[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Hiring translators with a bachelor's degree in a subject matter field...

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs