This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luisa Ramos, CT United States Local time: 05:44 English to Spanish
Great idea
Oct 14, 2006
Thank for sharing, Riccardo. This is very thoughtful of you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
texjax DDS PhD Local time: 05:44 Member (2006) English to Italian + ...
Grazie!
Oct 15, 2006
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marta Fernandez-Suarez (X) United Kingdom Local time: 10:44 English to Spanish
thanks and remark
Oct 21, 2006
Thank you very much, Riccardo!
Very interesting.
I just wanted to point out to you that one of the links I wanted to have a look at (How not to get hired, in the "Looking for a job as a translator") is not working.
Kind regards,
Marta
[Edited at 2006-10-21 15:01]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Riccardo Schiaffino United States Local time: 03:44 Member (2003) English to Italian + ...
TOPIC STARTER
Link repaired - try it now
Oct 21, 2006
Marta Fernandez-Suarez wrote:
Thank you very much, Riccardo!
Very interesting.
I just wanted to point out to you that one of the links I wanted to have a look at (How not to get hired, in the "Looking for a job as a translator") is not working.
Kind regards,
Marta
[Edited at 2006-10-21 15:01]
Hi Marta:
Thanks for pointing that out!
The link should work now; if you want you can link directly from here:
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free