Please, advice: rates for copywriting
Thread poster: Monia Di Martino

Monia Di Martino
Italy
Local time: 06:52
Italian to English
+ ...
Sep 12, 2008

Hello everybody,
I hope you can help me, I need information and advice.
I happen to work as a copywriter for the first time, along with translation, but I don't know what rate has to be asked. I mean, is there a general rule? Per word, per work.....I've been asked for a quote in general and I don't know what to answer.

Besides, are there particular skills required for a copywriter, apart from good writing and creative ideas?

Thanks in advance to whomever wants to help me.


[Subject edited by staff or moderator 2008-09-12 14:14]


Direct link Reply with quote
 

N.M. Eklund  Identity Verified
France
Local time: 06:52
Member (2005)
French to English
+ ...
different profession Sep 12, 2008

Unfortunately, many clients don't see the distinction between these two professions, and yet there is a yawning chasm separating the two.

A copywriter is not only someone who is extremely creative and who masters the language, he/she must have a good grasp of marketing, human psychology, and the nuances of the target culture's traditions, history, and economic and political climate.


A copywriter can charge by the hour or after more experience by a general project fee, and their hourly fees are generally at least twice the average translator hourly fee.

Do some research on the internet and you'll find more information.
Ex.
http://angelabooth.com/services/webfee/webfee.html
or
http://www.andrewlinickdirectmarketing.com/CCAFeesTerms.htm

Make sure that your client is looking for copywriting services and not just 'localisation' or a cleaned up translation.

Good luck!

[Edited at 2008-09-12 14:53]


Direct link Reply with quote
 

Patricia Lane  Identity Verified
France
Local time: 06:52
French to English
+ ...
something else to think about... Sep 12, 2008

When setting an hourly or flat rate for a copywriting project, you also have to keep in mind the number of versions and revisions this rate includes.

Copywriting is a creative endeavor, what one submits to a client may or may not get immediate approval or he/she may want several variations to choose from.

It behooves you to determine the number of copies and revisions that your fee includes.

Hope this helps,

Patricia


Direct link Reply with quote
 

Monia Di Martino
Italy
Local time: 06:52
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
thank you Sep 13, 2008

Thank you N.M. and Patricia. You both have been useful to me.
I've been asked for a quote for copywriting in general, so I chose the hourly rate.


Direct link Reply with quote
 

Sandra Leoni
Argentina
Local time: 01:52
English to Spanish
What does a copywriter do exactly? Oct 2, 2008

What does a copywriter do exactly?

Direct link Reply with quote
 

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 01:52
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
This matter is not new Oct 2, 2008

Hi there
Copywriting is not discussed every day, but nevertheless, here you are some older threads which deal with it:
Copywriting rates: http://www.proz.com/topic/235 (you see, this dates back to the very beginning of ProZ.com forums!)
Copywriting resources: http://www.proz.com/topic/16351
What is this copywriting business? http://www.proz.com/topic/35086
What is copywriting? http://www.proz.com/topic/74304

My 2 cents...
Fabio


Direct link Reply with quote
 

Monia Di Martino
Italy
Local time: 06:52
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
thanks Fabio Oct 2, 2008

Thank you very much Fabio.
I had searched a bit in the Proz forums about copywriting topics but couldn't find any. You also answered Sandra


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Please, advice: rates for copywriting

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums