Mobile menu

Process for proofing in SDLX
Thread poster: ma1cius
United Kingdom
Local time: 16:56
French to English
+ ...
Feb 4, 2009

Hi! Can anyone suggest a good process for proofreading SDLX files? I am using SDLX 2006, Build 6010.

The difficulties mainly focus around autopropagation.

If all segments are unconfirmed at the start and if autopropagation is switched on, then when I confirm a change this is likely to affect segments further down the text. However, in those later segments the original translation may be better and now fuzzy-match autopropagation will have lost it.

On the other hand, if I switch off autopropagation or don't confirm my changes, my amendments won't be carried through elsewhere, thus, to a certain extent, defeating the point of using TM.

My current thinking is to either turn off autopropagation or set it to only occur with 100% matches, start with a new blank TM and update after each change. Will I then need to use F8 Lookup on each segment or will it automatically show the TM matches?

Thanks for any suggestions.


Direct link Reply with quote

Sushan Harshe
Local time: 21:26
English to Hindi
+ ...
SDLX process Feb 5, 2009

1] In normal course even after confirm change mode still you can edit your segments. You will have new match in you TM. (in Multi Term) then edit TM, remove unwonted translation or,
2] You can use a new TM and workout necessary changes. Click ‘update TM’ and you have all that you wanted.

[Edited at 2009-02-05 11:23 GMT]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Process for proofing in SDLX

Advanced search

Translation news

The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs