| User | Thread poster: Bryan Crumpler The purpose of the Oxford Comma... |
Bryan Crumpler United States Local time: 16:59
Partial member (2006) Dutch to English + ... | |
NancyLynn Canada Local time: 16:59
 Member (2002) French to English + ... MODERATOR | | I can think of... | Sep 28, 2011 |
...a couple (non-native) reviewers who should read this article very carefully! Grrr!
Thanks Bryan!
Nancy | | | |
F Scott Ophof Belize Local time: 14:59
Member (2011) Dutch to English + ... | | Intriguing and confusing | Sep 28, 2011 |
That second example is a very intriguing way of using commas. As Eng-US speaker I would never ever have used a comma to imply a colon. In fact, I would have left out the comma AND the colon.
And I grew up thinking the Oxford comma was used by Eng-GB speakers. And NOT by the Eng-US speakers. Thank you so much for the extra source of confusion, Bryan; I really needed it. [grin]
While we're at it, how about 'No dogs please'? And if there should be no comma, why?
Regards,
Scott | | | |
Rachel Fell United Kingdom Local time: 21:59
 Member (2005) French to English + ... | | Interesting perspective | Sep 28, 2011 |
I don't use the lately renounced Oxford comma, but perhaps in the case above the CONTEXT might make the intended meaning clear | | | |
Alexander Onishko Ukraine Local time: 23:59
Member (2007) Russian to English + ... |
NancyLynn wrote:
...a couple (non-native) reviewers who should read this article very carefully! Grrr!
Thanks Bryan!
Nancy |
|
"non-native reviewers"?! how is that? | | | |
Anton Konashenok Czech Republic Local time: 22:59 Russian to English + ... | | Another classic example | Sep 28, 2011 |
Allegedly, one author dedicated his book as follows:
"To my parents, Ayn Rand and God" | | | |
Ty Kendall United Kingdom Local time: 21:59
Member (2011) Hebrew to English | | Comma madness... | Sep 29, 2011 |
I loved that picture! I've even been a thief and stole it
However, I don't always use the Oxford comma. Here in England it can be considered "wrong" and as I'm not long out of University I always had to err on the side of who was marking my work and therefore I'm used to leaving it out.
I have used it on occasion, but most lists are more clear than the example in the picture so it is possible not to use it.
While on the lighter side of punctuation, the comedian Omid Djalili did a small sketch (spoof) called : "Apostrophes for Africa"
www.youtube.com/watch?v=LH16iwJBN98 | | | |
Michael Wetzel Germany Local time: 22:59 German to English | | serial comma | Sep 29, 2011 |
Edit: comma error corrected
Hello everyone,
Any reasonable person who does not use the serial/Oxford comma would write "We invited jfk, stalin and the strippers.
I've seen a reply to the cartoon: "We invited the stripper, jfk, and stalin." However, any reasonable person who uses the serial/Oxford comma would write "We invited jfk, stalin, and the stripper."
The Ayn Rand example is better because the order is important: "to Ayn Rand, my parents and God" would be a different statement. But what if - to borrow another example - the dedication were to "my mother, Ayn Rand, and God"? Then it is the serial comma that makes things ambiguous. Just write "to my parents, to Ayn Rand, and to God" or "to my parents, to Ayn Rand and to God" and there is no more ambiguity.
Why do people get so worked up about this? The only system that I don't like is that of generally using no serial comma, but inserting one if it is relevant for the proper understanding of the sentence. This is a bad rule, because it is a complicated solution to a very simple problem.
Just write clearly and use the serial comma for the US and omit it for the UK - unless you are adhering to Oxford Style.
More or less sincerely,
Michael
PS: The cartoon is funny.
PPS: "We invited the strippers jfk and stalin" is also an interesting point = actually correct if the question on the reader's mind is "Which strippers?".
PPPS: I think it ought to be: "No dogs, please," because the "please" is not essential to the meaning of the sentence and "No dogs please," could theoretically be the declaration of a cat lover (please = verb).
[Edited at 2011-09-29 13:09 GMT] |  |  | | | | |
Jenny Forbes United Kingdom Local time: 21:59
 Member (2006) French to English + ... | | God's sister | Sep 29, 2011 |
Re the absence of commas, there's a monument in an old church near here that reads (carved in stone):
"To God and his sister Nora this monument is respectfully dedicated by General XXX".
Mmm, something for Dan Brown to consider for his next blockbuster, perhaps?
Jenny | | | |
Daina Jauntirans United States Local time: 15:59
Member (2005) German to English + ... | |