| User | Thread poster: Fred Meinberg French translation of chemical |
Fred Meinberg United States Local time: 17:01
Member (2006) English + ... |
We are translating the English "hydrocholoride" as "chlorhydrate" in French. Can anyone confirm that this is the correct translation for this chemical? If not, can you provide the correct translation.
Thanks! | | | |
Alexander Onishko Ukraine Local time: 00:01
Member (2007) Russian to English + ... |
Fred Meinberg wrote:
We are translating the English "hydrocholoride" as "chlorhydrate" in French. Can anyone confirm that this is the correct translation for this chemical? If not, can you provide the correct translation.
Thanks! |
|
Most probably it's the same. But what term they are using in French? | | | |
Silvia Barra Italy Local time: 23:01
 Member (2008) English to Italian + ... |
Dear Fred,
the translation is correct. I'm a chemist and I know both English and French (only for your info).
Silvia | | | |
Joakim Braun Sweden Local time: 23:01 German to Swedish + ... | | Hydrochloride of what? | Oct 19, 2011 |
Hydrochloride of what?
Something is missing.
(OK, I see a chemist replied, so never mind... But isn't there's a component missing before we can talk about "this chemical"?)
[Bearbeitet am 2011-10-19 21:03 GMT] | | | |
Silvia Barra Italy Local time: 23:01
 Member (2008) English to Italian + ... | | Hydrochloride of what | Oct 19, 2011 |
Dear Joakim,
it doesn't matter of what. The name in general is translated in French as chlorydrate. | | | |
anthi Greece Local time: 00:01
Member (2007) English to Greek + ... | | chlorhydrate de | Oct 20, 2011 |
The preposition "de" is necessary after chlorhydrate: English "X Hydrochloride" becomes "chlorhydrate de X" in french | | | |
Jean-Pierre Artigau Canada Local time: 17:01 English to French + ... | |