Don't agree to do post-editing unless you know what you are letting yourself in for.... You have to understand what it is and what it is not, and agree to suitable payment terms.
If you jump in thinking it is something like proofing human translation, you may get a shock. I'm not against MT, but I have not seen a lot of good results in my language pairs.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thayenga Germany Local time: 23:02 Member (2009) English to German + ...
Or in mine
Oct 28, 2011
Christine Andersen wrote:
If you jump in thinking it is something like proofing human translation, you may get a shock. I'm not against MT, but I have not seen a lot of good results in my language pairs.
And it often happens that, in case the machine doesn't know a particular term, you will find untranslated text or sometimes the MT is filled with "first-pick" translations, that is, when there are more than one translations and meanings possible, the machine just picks one, perhaps the first one to come up.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.