Mobile menu

A fair test translation: two words
Thread poster: Jacek Krankowski
Jacek Krankowski  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Apr 8, 2002

http://www.proz.com/job/?id=20542

Direct link Reply with quote
 
John Kinory
Local time: 12:12
English to Hebrew
+ ...
Better than a 500-word free 'test' ... :-) Apr 8, 2002

The \'job\' posting states:



I am looking for a translator/engineer who is very familiar with printing presses, folders, cutters, etc. I am working on a manual and have a number of terms/concepts I cannot figure out. I will pay a decent consulting fee to someone willing and able to help.

Please do not respond if you don\'t know the Polish phrase for \"plow fold.\"

Please contact me directly at tomekp@flash.net



Seems more honest than some of the \'tests\' posted by agencies ...
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 13:12
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
That was to the point Apr 8, 2002

(and very likely to work as a criteria).

Direct link Reply with quote
 

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 05:12
English to Spanish
+ ...
... and very intelligent too! Apr 8, 2002


That guy seems to know what he is looking for. Should be congratulated.


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 13:12
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Isn't it a healthy alternative Apr 8, 2002

to asking 20 or more KudoZ sentences in a row?

Magda


Direct link Reply with quote
 
Yubing YANG
English to Chinese
+ ...
Professionalism Apr 9, 2002

This guy understand the business and translation.

Direct link Reply with quote
 

Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 13:12
Polish to German
+ ...
0 bids received Apr 9, 2002

Perhaps the result would be better, if he would have posted KudoZ questions

Direct link Reply with quote
 
Jacek Krankowski  Identity Verified
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Uwe, Apr 11, 2002

But God knows how many have contacted him in private

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A fair test translation: two words

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs