Mobile menu

Database of translation organizations (associations, etc.) now online - your assistance is requested
Thread poster: Henry Dotterer

Henry Dotterer
Local time: 11:33
SITE FOUNDER
Jun 26, 2004

Site moderators and staff have prepared a database of associations, translation and interpreting schools, and public bodies that have some relationship with translation. The purpose of this is to have a reference point for organizations in each of our areas, for credentials and their explanations, for sources of training, etc.

A fairly long list has been compiled, but if you know of organizations not listed, or can help fill out missing data, it will be for the benefit of the community. Suggestions on database usability will also be welcome.

http://www.proz.com/translator_associations


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
Looks great! (please don't edit title ;-) Jun 27, 2004

Henry and staff,

Looks like an excellent source of information, as one can expect from ProZ. Thanks again for the hard work.

Now, I was wondering, is this list located anywhere in the menu bar? I haven't looked hard, but I guess I should expect to find it either under the "Directory" or the "Community" menu entries. Are there any plans to place it permanently there?

Thanks,

Rubén


Direct link Reply with quote
 

Hans G. Liepert  Identity Verified
Switzerland
Local time: 17:33
English to German
+ ...
Switzerland Jun 27, 2004

I'm missing Switzerland:
ASTTI - Association Suisse des Traducteurs, Terminologues et Interprètes


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 10:33
English to Russian
+ ...
re: UTA - Ukrainian Translators Assoc. Jun 27, 2004

This organization is something quite obscure.... No names there, some time ago I had been trying to establish any contact with them to find out the credibility, so to say. I only found that the site was created by one person, and it looked that a single prson was trying to maintain the national professional association.
Besides, their membership rules are quite, so to say, strange, like, if you live in Kiev you can get a full membership, but if you live somewhere in the region/ province - you can only be a correspondent member...
I would not include them into this directory, at least, before getting some credible information on their status first.


Henry wrote:

Site moderators and staff have prepared a database of associations, translation and interpreting schools, and public bodies that have some relationship with translation. The purpose of this is to have a reference point for organizations in each of our areas, for credentials and their explanations, for sources of training, etc.

A fairly long list has been compiled, but if you know of organizations not listed, or can help fill out missing data, it will be for the benefit of the community. Suggestions on database usability will also be welcome.

http://www.proz.com/translator_associations[/quote]

Direct link Reply with quote
 

BelkisDV  Identity Verified
United States
Local time: 11:33
Spanish to English
+ ...
List of ATA's approved T&I Schools Jun 27, 2004

Hello Henry,

Following is the link to the ATA's list of approved T&I schools worldwide. I attended Florida International University http://w3.fiu.edu/translation/. Anyone who has obtained a Certificate in Translation from an institution which does not appear on this list should contact the ATA to have it included if it meets their criteria. The information is at the bottom of this page.

http://www.atanet.org/acc/Approved_Schools.htm


HTH




[Edited at 2004-06-27 20:19]


Direct link Reply with quote
 
A Hayes
Australia
Local time: 02:33
Hi, Henry! Here's another one... Jun 27, 2004

School of Languages & Linguistics
University of Western Sydney
(BA / MA in Interpreting and Translation)

Congratulations on creating such an excellent source of information!

Cheers!

alejandra xx


Direct link Reply with quote
 

Stefanie Sendelbach  Identity Verified
Germany
Local time: 17:33
Member (2003)
English to German
+ ...
Another university Jun 27, 2004

You might want to add this under 'Translation and Interpreting Schools': Johannes Gutenberg University in Germersheim, Germany (www.fask.uni-mainz.de).

Thanks for setting up this list. It looks great! And I am sure it will be very helpful to many of us here.


Wow, that was fast! Thanks for the quick update.

[Edited at 2004-06-27 08:25]


Direct link Reply with quote
 

Ruxi
German to Romanian
+ ...
Romania missing Jun 27, 2004

Here a body in Romania:

Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates


Direct link Reply with quote
 

R Farhat  Identity Verified
Lebanon
Local time: 18:33
Member (2004)
English to Arabic
+ ...
Qatar - WATA Jun 30, 2004

hello Henry,
World Arabic Translators Association (WATA), in Qatar
http://www.arabicwata.org/Arabic/index.html


Direct link Reply with quote
 

Enza Esposito Degli Agli  Identity Verified
Italy
Local time: 17:33
Member
English to Italian
+ ...
Ottima idea! Great idea! Jul 22, 2004

Henry wrote:

Site moderators and staff have prepared a database of associations, translation and interpreting schools, and public bodies that have some relationship with translation. The purpose of this is to have a reference point for organizations in each of our areas, for credentials and their explanations, for sources of training, etc.

A fairly long list has been compiled, but if you know of organizations not listed, or can help fill out missing data, it will be for the benefit of the community. Suggestions on database usability will also be welcome.

http://www.proz.com/translator_associations[/quote]

This is my contribution to your interesting proposal:
www.aiti.org
which is the site of the national Italian Translators and Interpreters Association.

Best regards,
Enza Esposito Degli Agli

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Database of translation organizations (associations, etc.) now online - your assistance is requested

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs