https://www.proz.com/forum/prozcom%3A_translator_coop/24148-congratulations_to_prozcoms_moderators_members_and_staff_on_our_5th_birthday.html

Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >
Congratulations to ProZ.com's moderators, members and staff on our 5th birthday
Thread poster: Henry Dotterer
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 06:09
SITE FOUNDER
Aug 25, 2004

On the occasion of ProZ.com's 5th birthday, I would like to recognize several things we have achieved together as a community. Then, I would like to congratulate the three groups that I believe deserve the most credit.

There were “translation marketplaces” before ProZ.com. My vision for this site was different: ProZ.com would be a place founded on cooperation. Success would come from both collaboration and recognition of individual ability and contributions. I used the term “translation workplace” to describe my vision.

Now five years on, thousands of people around the world who share the vision have come together and made it work. All of us here are the ones who know that two heads are better than one, that together we are greater than the sum of our parts. We have proven that as a cooperative group, not only are we stronger, we are also better translators. And we have more fun!

The following are what I consider our major accomplishments so far:

-------------------------
KudoZ - say anything in any language

With KudoZ, anyone with an internet connection can find out how to say just about anything in just about any language. That has never before been possible! Everyone who took part in creating the KudoZ infrastructure and community—which is as diverse as perhaps any on the planet—should be proud. KudoZ is a tool that benefits not just the translation industry, but anyone in the world with an interest in language. Great job!

Bringing translators together

When ProZ.com went online, freelance translation was, for many people, a solitary profession. Some reported that they did not know even one translator living near their homes. Thanks to our online workplace, and to local powwows and events organized by ProZ.com members, many freelance translators now enjoy professional relationships and friendships not just locally, but across the globe. Does your circle of friends extend further than it did five years ago?

A more favorable business environment

Among the most rewarding of ProZ.com phenomenons, to me, is the number of members who have created successful freelance businesses with the support of the ProZ.com community.

The act of meeting a client online and completing a project is straightforward enough. But creating an environment conducive to successful freelancing is an accomplishment of which we can be proud. ProZ.com moderators and key members have expanded the potential of all members by creating unique tools and practices to support them in their businesses. The client Blue Board, job vetting, member-to-member technical and CAT tool support, identity verification, etc.--these all make the field more manageable than it once was. As a result, the industry environment is increasingly favorable to good translators and businesses.
-------------------------

If you have taken part in the above accomplishments, congratulations on this occasion! And if you have not yet contributed, please join in on the next five years...

Meanwhile, I would encourage every member to take a few seconds to recognize or someone whose whose hard work and creativity has made the workplace useful to you. You might want to thank the person that invited you, or a person that made you feel welcome here.

For my part, I would like to thank three groups who were most responsible for what we have achieved. Each of the accomplishments above (KudoZ, networking and improvements to the business environment), required that technical, organizational and social challenges be overcome. Three groups have tackled those challenges and should be congratulated.

First group to congratulate: Moderators and leading members

Behind the scenes at ProZ.com is an exceptional group of core users. Some serve as moderators, others contribute as non-moderators. This group of professionals not only run their own businesses, they are organized and passionate enough to also work on improving the industry as a whole. Together, they have steered ProZ.com's development and defined its culture.

Take KudoZ as an example. Technically it was challenging, to be sure. But the technology would not work in practice unless a suitable culture and clear set of rules an guidelines existed for the community. Bringing together the KudoZ community, and achieving harmony (mostly!), starting from anarchy, has been a remarkable feat. At times, the job has called for creativity, or for sensitivity. Other times, the tasks required have been less glamorous, even mundane. But moderators and leading members with the vision and commitment have always been there to see things through. Congratulations!

In recognition of these achievements, I encourage members to thank a moderator or long-standing leading member today. For a list of all moderators, click here

Next group to congratulate (and thank): our Platinum members.

Making ProZ.com accessible, reliable and fast costs money. So do ProZ.com's full-time staff members. That money is supplied by platinum members, without whom this site would not exist.

Furthermore, the pace at which our shared vision for a translator workplace gets realized is determined by the number of members who invest in platinum membership. All the vision and good intentions would amount to nothing without the resources to make them real.

Therefore, I would like to thank--on behalf of myself, the staff, moderators and non-paying members--the people who subsidize the entire operation: our platinum members. Your support is appreciated, and as staff members, we are committed to seeing to it that your investment continues to be repaid in multiples, in the form of value delivered and clients sourced.

Third group to congratulate: the ProZ.com staff.

Finally, I want to thank our ProZ.com staff members. There are easier places to work than ProZ.com, places with more clearly defined tasks and fewer challenges. And given the choice, many people would take more predictable "bit parts" in big companies with posh offices. What ProZ.com staff members have chosen is a place where they could make a difference, in a key role, right from the start.

Staffers, you can be proud of the impact you have made. Most businesses do not touch the lives of their customers and their industry in the way that this one has, and each and every one of you has played a significant role.

So happy birthday ProZ.com, members, moderators and staff. Here's to fun and progress over our next five years.

Henry


 
Judy Rojas
Judy Rojas  Identity Verified
Chile
Local time: 06:09
Spanish to English
+ ...
Thank you Henry! Aug 26, 2004

Thank you Henry for coming up with such a wonderful idea. As you said, before Proz there were many sites for translators, but you developed the site in such a way as to promote cooperation between “competitors”.

It starts simply enough. You answer a colleague’s question in Kudoz, and pretty soon you get to know names and make virtual friends. Then, you attend a pow-wow in your city or in another country, and make more friends. Soon, you have friends you can call on all over th
... See more
Thank you Henry for coming up with such a wonderful idea. As you said, before Proz there were many sites for translators, but you developed the site in such a way as to promote cooperation between “competitors”.

It starts simply enough. You answer a colleague’s question in Kudoz, and pretty soon you get to know names and make virtual friends. Then, you attend a pow-wow in your city or in another country, and make more friends. Soon, you have friends you can call on all over the world.

I can offer no better testimonial to the site than to repeat what I say at every pow-wow. Almost 4 ½ years ago, we were a 3-person operation working out of our home, and then I bid on a Proz job. The rest, as they say, is history. Within 3 weeks, we had to move to a large office in downtown Santiago, hired 6 translators, and have never stopped growing. Today, we are the largest Chilean translation agency. All thanks to that first, six-figure Proz job.

Again, thank you Henry and the staff and moderators on this 5th anniversary.

Ricardo
Collapse


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:09
Member
English to Spanish
+ ...
Five years? Aug 26, 2004

What do you mean by five years?

Was there a time without ProZ.com?

Thanks a lot and congratulations!

Haydée & Enrique


Enrique Manzo
 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 07:09
English to Chinese
+ ...
Congrats! Aug 26, 2004

Ricardo Martinez de la Torre wrote:

Almost 4 ½ years ago, we were a 3-person operation working out of our home, and then I bid on a Proz job. The rest, as they say, is history. Within 3 weeks, we had to move to a large office in downtown Santiago, hired 6 translators, and have never stopped growing. Today, we are the largest Chilean translation agency. All thanks to that first, six-figure Proz job.

Again, thank you Henry and the staff and moderators on this 5th anniversary.

Ricardo


----This is one of the most amazing success stories ever told. Miracles do happen in such a miraculous workplace!

CONGRATULATIONS AND CHEERS!


 
Schwabamädle
Schwabamädle
Canada
Local time: 06:09
English to German
+ ...
Happy Birthday! Aug 26, 2004

I love this site, I love checking out the Forums, I love checking out Kudoz, I love checking out everything on proz. Everybody is helpful and always there if your stuck with something. Every day job opportunities, I want to say Thank you and all the best for the coming years.
HAPPY BIRTHDAY!!!!
Kind Regards,
Andrea


 
Brandis (X)
Brandis (X)
Local time: 12:09
English to German
+ ...
some performance, congratulations Aug 26, 2004

Henry wrote:

On the occasion of ProZ.com's 5th birthday, I would like to recognize several things we have achieved together as a community. Then, I would like to congratulate the three groups that I believe deserve the most credit.

There were “translation marketplaces” before ProZ.com. My vision for this site was different: ProZ.com would be a place founded on cooperation. Success would come from both collaboration and recognition of individual ability and contributions. I used the term “translation workplace” to describe my vision.

Now five years on, thousands of people around the world who share the vision have come together and made it work. All of us here are the ones who know that two heads are better than one, that together we are greater than the sum of our parts. We have proven that as a cooperative group, not only are we stronger, we are also better translators. And we have more fun!

The following are what I consider our major accomplishments so far:

-------------------------
KudoZ - say anything in any language

With KudoZ, anyone with an internet connection can find out how to say just about anything in just about any language. That has never before been possible! Everyone who took part in creating the KudoZ infrastructure and community—which is as diverse as perhaps any on the planet—should be proud. KudoZ is a tool that benefits not just the translation industry, but anyone in the world with an interest in language. Great job!

Bringing translators together

When ProZ.com went online, freelance translation was, for many people, a solitary profession. Some reported that they did not know even one translator living near their homes. Thanks to our online workplace, and to local powwows and events organized by ProZ.com members, many freelance translators now enjoy professional relationships and friendships not just locally, but across the globe. Does your circle of friends extend further than it did five years ago?

A more favorable business environment

Among the most rewarding of ProZ.com phenomenons, to me, is the number of members who have created successful freelance businesses with the support of the ProZ.com community.

The act of meeting a client online and completing a project is straightforward enough. But creating an environment conducive to successful freelancing is an accomplishment of which we can be proud. ProZ.com moderators and key members have expanded the potential of all members by creating unique tools and practices to support them in their businesses. The client Blue Board, job vetting, member-to-member technical and CAT tool support, identity verification, etc.--these all make the field more manageable than it once was. As a result, the industry environment is increasingly favorable to good translators and businesses.
-------------------------

If you have taken part in the above accomplishments, congratulations on this occasion! And if you have not yet contributed, please join in on the next five years...

Meanwhile, I would encourage every member to take a few seconds to recognize or someone whose whose hard work and creativity has made the workplace useful to you. You might want to thank the person that invited you, or a person that made you feel welcome here.

For my part, I would like to thank three groups who were most responsible for what we have achieved. Each of the accomplishments above (KudoZ, networking and improvements to the business environment), required that technical, organizational and social challenges be overcome. Three groups have tackled those challenges and should be congratulated.

First group to congratulate: Moderators and leading members

Behind the scenes at ProZ.com is an exceptional group of core users. Some serve as moderators, others contribute as non-moderators. This group of professionals not only run their own businesses, they are organized and passionate enough to also work on improving the industry as a whole. Together, they have steered ProZ.com's development and defined its culture.

Take KudoZ as an example. Technically it was challenging, to be sure. But the technology would not work in practice unless a suitable culture and clear set of rules an guidelines existed for the community. Bringing together the KudoZ community, and achieving harmony (mostly!), starting from anarchy, has been a remarkable feat. At times, the job has called for creativity, or for sensitivity. Other times, the tasks required have been less glamorous, even mundane. But moderators and leading members with the vision and commitment have always been there to see things through. Congratulations!

In recognition of these achievements, I encourage members to thank a moderator or long-standing leading member today. For a list of all moderators, click here

Next group to congratulate (and thank): our Platinum members.

Making ProZ.com accessible, reliable and fast costs money. So do ProZ.com's full-time staff members. That money is supplied by platinum members, without whom this site would not exist.

Furthermore, the pace at which our shared vision for a translator workplace gets realized is determined by the number of members who invest in platinum membership. All the vision and good intentions would amount to nothing without the resources to make them real.

Therefore, I would like to thank--on behalf of myself, the staff, moderators and non-paying members--the people who subsidize the entire operation: our platinum members. Your support is appreciated, and as staff members, we are committed to seeing to it that your investment continues to be repaid in multiples, in the form of value delivered and clients sourced.

Third group to congratulate: the ProZ.com staff.

Finally, I want to thank our ProZ.com staff members. There are easier places to work than ProZ.com, places with more clearly defined tasks and fewer challenges. And given the choice, many people would take more predictable "bit parts" in big companies with posh offices. What ProZ.com staff members have chosen is a place where they could make a difference, in a key role, right from the start.

Staffers, you can be proud of the impact you have made. Most businesses do not touch the lives of their customers and their industry in the way that this one has, and each and every one of you has played a significant role.

So happy birthday ProZ.com, members, moderators and staff. Here's to fun and progress over our next five years.

Henry
That is some performance in 5 years. Very appreciable. Today when I log on to Proz.com site, it is as though a whole new world is there to get to know. My personal congratulations and ofcorse on all future developments go with it.
Brandis


 
Tamara Zahran
Tamara Zahran  Identity Verified
Local time: 13:09
English to Arabic
Congratulations Aug 26, 2004

I have always wanted to thank you Henry and all ProZ.com staff for this wonderful site, it really changed my life. Congratulations and Happy Birthday to you all.

Tamara Zahran


 
lien
lien
Netherlands
Local time: 12:09
English to French
+ ...
Happy Birthday ! Aug 26, 2004

Tamara Zahran wrote:

I have always wanted to thank you Henry and all ProZ.com staff for this wonderful site, it really changed my life. Congratulations and Happy Birthday to you all.



You changed my life too.

The Proz' cat

[Edited at 2004-08-27 10:15]


 
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:09
English to Spanish
+ ...
¡¡Feliz cumpleaños!! Aug 26, 2004

Dear ProZ.com,

May you see many more years!

I hope you have super birthday and I hope you keep bringing all your friends together in the years to come.

It was in your home that I found a wife It was in your place that I was able to close many business

Thank you for being in the universe.

Have a great d
... See more
Dear ProZ.com,

May you see many more years!

I hope you have super birthday and I hope you keep bringing all your friends together in the years to come.

It was in your home that I found a wife It was in your place that I was able to close many business

Thank you for being in the universe.

Have a great day,

José Luis
Collapse


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:09
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Third toast! Hic! Aug 26, 2004

Happy Birthday, dear ProZ...
happy birthday to you!!!

I want a piece of that cake!

Keep it up, guys! You are doing a great job!

Best wishes and many, many, many thanks to such wonderful team!
(My previous postings in the other threads)
*****************************************************************

I have been here for about two years now and as Aurora once said, I have become a Proz-addict.

I am most gra
... See more
Happy Birthday, dear ProZ...
happy birthday to you!!!

I want a piece of that cake!

Keep it up, guys! You are doing a great job!

Best wishes and many, many, many thanks to such wonderful team!
(My previous postings in the other threads)
*****************************************************************

I have been here for about two years now and as Aurora once said, I have become a Proz-addict.

I am most grateful for the jobs I got through the site (I am in the middle of one right now), for what I learn every day and for the many friends I have made here. Some of them, I have already met and hugged; some others, I will some day.

All the best to every prozian which makes Proz go round!!!

Andrea
Collapse


 
Nora Escoms
Nora Escoms  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:09
English to Spanish
+ ...
Happy birthday!!! Aug 26, 2004

Thank you, Henry, for coming up with such a great idea, and thanks to all of you out there who keep it going every day. I'm sure there'll be many more birthdays to celebrate!
Congratulations!!


 
Claudia Alvis
Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 05:09
Member
Spanish
+ ...
Felicidades Aug 26, 2004

Thanks to the moderatorZ, the proZianos, and of course our 'guru' Henry. It's hard to imagine a life without ProZ, not only for the job bids, or the kudoZ, but mostly for the great community that is ProZ.

Claudia


 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 04:09
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
SITE LOCALIZER
Thank you Aug 26, 2004

Thank you Henry for building this magnificent professional community. Also, thanks to ProZ.com, I have so many friends throughout the world now. Everywhere I have been traveling lately, I have met friends from ProZ.com.

Congratulations and thank you to all!

Monika


 
sarahl (X)
sarahl (X)
Local time: 03:09
English to French
+ ...
Thank you Henry! Aug 26, 2004

for creating this wonderful community.
You changed my life too, and I made a lot of friends all
over the world.
Let's have fireworks!!!!
Sarah


 
Annamaria Leone
Annamaria Leone  Identity Verified
Ireland
Local time: 11:09
Spanish to Italian
+ ...
Congratulations! Aug 26, 2004

And thank you.
It's great site!

Annamaria


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Congratulations to ProZ.com's moderators, members and staff on our 5th birthday






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »