Mobile menu

Overanbundance of machine-like questions?
Thread poster: MarianneH
MarianneH
Norwegian to English
+ ...
Jun 13, 2002

In the Norwegian area, there seems to be an overabundance of questions which are extremely bad Norwegian, to say the least, and seem to many to be machine translations from another language (not necessarily English). Is anyone else noticing this phenomenon in their languages? Is posting a bad machine translation approved use of this resource?

Direct link Reply with quote
 

Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 10:04
Member (2004)
English to Norwegian
+ ...
As long as there are translators willing to answer them... Jun 14, 2002

...these questions will be pouring in. To English speakers, Norwegian is probably exotic in a \"Swedish cook\" kind of way, don\'t you think?, and people obviously like to send each other machine-translated \"encoded\" messages. Helping these kids is not what I\'d call the prime target of the KudoZ system, but if some colleagues have too much time on their hands, I wouldn\'t want to stop them from doing so (I\'ve answered a few of them myself, I believe...)

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Overanbundance of machine-like questions?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs