Approximately 1500 Blue Board records (w/entries) now more open to non-platinum members
Thread poster: Henry Dotterer

Henry Dotterer
Local time: 03:01
Jun 27, 2005

In the interest of extending the benefits of the Blue Board* to a wider group, and to encourage more translators to contribute their own entries, we have liberalized access to 1500 outsourcer records (vs. approximately 6000 records overall.) The records "opened" are those of outsourcers that have earned high average LWAs ("likelihoods of working again").

If you are a non-platinum member, your access to the Blue Board, even to the "more open" records, is still not complete. For example, you will not see comments or full contact info. However, it is now easier than ever for you to search the Blue Board, consult average LWAs, add entries of your own, and otherwise exchange information with other translators for mutual benefit.

We encourage you to take this opportunity to familiarize yourself with this powerful resource:

By the way, we would like to express our appreciation and congratulations to the outsourcers with high LWAs. We have designed the Blue Board to ensure that you are the primary beneficiaries of the resource. Favoring your records in this promotion is a way for us to recognize your professionalism before a broader audience.

To our platinum members: the more liberal access being granted to non-platinum members in this promotion is intended to bring increased attention to the Blue Board, in turn resulting in more entries and a richer resource for you and the industry overall. We will continue working to bring you more for your membership investment, and plan to release a number of special Blue Board features just for you in the coming months.


* For those not familiar with the Blue Board, it is our member-built database of translation outsourcers with "likelihood of working again" feedback from members. The Blue Board is the primary risk management tool for translators when considering work with new clients. More info:

Direct link Reply with quote

Elías Sauza  Identity Verified
Local time: 02:01
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
A good decision Jun 27, 2005

The more participants the richer the BB. Everybody wins.

Best regards,


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Approximately 1500 Blue Board records (w/entries) now more open to non-platinum members

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
You’re a freelance translator? helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs