Mobile menu

KudoZ questions without context. Why answer?
Thread poster: Karl Supierz

Karl Supierz  Identity Verified
Dominican Republic
Local time: 12:52
English to French
+ ...
Aug 2, 2002

Hi everybody,



More and more often,I see that some people are aking kudoz questions without giving a single sentance of context. I guess these people are not translators, as you all know that a word out of its context could mean anything and its contrary as well.

I know that sometimes, there is NO context in the original text, but most often ,these are questions from schoolboys or girls who need it for school. Furthermore, some of these questions are really stupid : how to translate \"water\", or \"feeding\"? The answer is to be found in any dictionnary (even the smallest ones !). I suggest people not to answer at such questions (unless it is clearly said there is no context in the source text). Some might find this is an easy way to earn kudoz, but I consider it\'s a waiste of time for everyone. My aim on this site is not to earn kudoz, just to help people or to get help when I need some. I can understand some people are attracted by the idea of having plenty of kudoz in bank, but please, let us not forget the original aim of this site.



Thanks to all



Karl Supierz


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 18:52
Member (2002)
French to German
+ ...
Les élèves et KudoZ Aug 2, 2002

Cher Karl,



Depuis mes débuts sur ProZ en février, ce problème a été débattu des tas de fois, par exemple dans le forum français où tu pourras retrouver toutes les discussions.

Nous avions décidé de laisser les questions faciles aux personnes n\'ayant pas encore beaucoup de points.

Mais en fait, personne ne s\'y est vraiment conformé à la langue.

Et ce qui est bien pire que les élèves ce sont les agences qui nous font faire leur travail pour rien. Comme ce qui vient d\'arriver deux fois cette semaine.



Excellente fin de semaine



Geneviève


Direct link Reply with quote
 
Henry Dotterer
Local time: 12:52
SITE FOUNDER
Some functions address this Aug 2, 2002

Ignoring an incomplete question is fine. Asking for more context is also a possibility.



Asking easy questions in the easy section is not frowned upon. Even the simplest terms (even \"hello\") can have nuances in translation that are not clarified by dictionaries.



Henry


Direct link Reply with quote
 

kbamert  Identity Verified
Local time: 18:52
French to German
+ ...
People with bad habits... Aug 2, 2002

Hello



\"Asking for more context is also a possibility.\"



Frequently people ask for further context, but only one out of hundreds bother to give further context...



Regards



Kurt









Direct link Reply with quote
 

Karl Supierz  Identity Verified
Dominican Republic
Local time: 12:52
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Simple words Aug 2, 2002

Hi Henry. I fully agree with you on the fact that a word could have plenty of significations ACCORDING TO ITS CONTEXT. It is totally non professionnal to ask what means \"water\" without specifying the context. If there is none, it does not take that much time to write it down. Some people may be think this site is just build to provide automatized help, like a kind of dictionnary. I used to work for a translation company in the past and dome people contacted us on a regular base just to ask us to translate a few words for free (exactly the same way, no context, no thanks, just \"What\'s the translation of xxxx ?\" (sometimes without even without specifying the target language). I mean it\'s a matter of politeness, if one expect to teveive something free, the minimum is to ask it correctly and in a way that people can answer the question.



Just to change of subject, Henry I\'like to take advantage of this forum to congratulate you for this site, you made a really great job !



Cheers



Karl


Direct link Reply with quote
 
Mariflor Salas  Identity Verified
Venezuela
Local time: 12:52
English to Spanish
How about "love letters" and things like that? Aug 2, 2002

Not too long ago, we had a unending flood of daily phrases of someone who obviously wanted to have some relationship with a Spanish speaking woman. We were daily subjected to every little phrase he wanted to tell her (hundreds of them), and to my amazement people would respond happily. Me and someone else posted a message saying this was inappropriate, and the author of the phrases sent me a message saying that all I had to do was not to answer his requests. I\'m sorry, but I decided to stop participating in proz altogether. I don\'t want to spend my day deleting one hundred e-mails of someone wanting to know how to say things like \"you make me so happy when you eat chocolate cake.\" Forget it.

Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 11:52
English to Spanish
+ ...
You've made a point Aug 2, 2002

Hi, Karl. I mentioned this once in the Spanish forum. You do make a relevant point about context, as also rightly pointed out by Henry, if the word is so simple it might entail nuances, provide the context so we know what\'s going on!

Have you noticed that Sunday night is particularly peak for school assignments? What about love letters, sentence by sentence by sentence? In any case, I\'m afraid this is a matter of personal ethics, it\'s up to each of us at the site to keep on getting KudoZ this way or just pass.



Cheers!


Direct link Reply with quote
 

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:52
Member
Dutch to English
+ ...
Live and let live Aug 2, 2002

I don\'t mind any questions even when you can class them as being \'stupid\'. This is a large group of people who have different ideas and targets. I am free to answer as and when I please. I\'m not here for the KudoZ either. When I answer a question it\'s usually because I want to help. When I\'m going through a slow period (which doesn\'t happen often), I check to see if there are any queries that nobody answered and see what I can come up with. It\'s a bit like trying to do the crossword and it\'s fun. Like Henry already mentioned words do have different nuances. I asked a question a few weeks back for which I already knew the answer. I just wanted to see what other professionals thought and yes, I\'d included context. I was very happy when the replies confirmed my conclusion. You could term this as abuse of the system too. But I like the safety net.

Direct link Reply with quote
 
Henry Dotterer
Local time: 12:52
SITE FOUNDER
turn off 'easy' question Aug 2, 2002

Quote:


On 2002-08-02 16:03, msal wrote:

I\'m sorry, but I decided to stop participating in proz altogether. I don\'t want to spend my day deleting one hundred e-mails of someone wanting to know how to say things like \"you make me so happy when you eat chocolate cake.\" Forget it.





You should try turning off notification of \"easy\" questions. That filters out most of that stuff.

Direct link Reply with quote
 

Anayansi  Identity Verified
United States
Local time: 11:52
English to Spanish
+ ...
Agree with Marijke Aug 2, 2002

Everyone\'s free to use their time as they please, I think answering Kudoz keeps your mind elastic and updates your glossaries. I don\'t bother with words or phrases I can\'t contribute with or viceversa.

Direct link Reply with quote
 

Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 09:52
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...

MODERATOR
help someone or just plain have fun.. Aug 3, 2002

Quote:


Everyone\'s free to use their time as they please, I think answering Kudoz keeps your mind elastic ....





Absolutely.

Not giving a context only lessens the chances for the asker to receive useful tips - their problem, not ours.



On a personal note: any time a new question is posted, I ask myself, \"Am I clever enough to solve this puzzle??\" - I simply love it! Thanks ProZ!



Being helpful and useful when someone (usually unknown to us) is in trouble is only an additional bonus - please don\'t give up folks! ;D



P.S. I forgot to mention a major *bonus*: I don\'t know about you guys, but I personally learn a great deal from other colleagues\' feedback. Whether their comments are based on personal experience or a sophisticated net search -- there were, are and will be irreplacable bits and pieces of information coming from colleagues, little gems that one never can find in any dictionary!

[ This Message was edited by: on 2002-08-05 23:50 ]

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

KudoZ questions without context. Why answer?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs