Mobile menu

Glossary postings - US/UK English
Thread poster: Barbara Cashin

Barbara Cashin
Local time: 21:42
Member
German to English
Oct 31, 2002

When glossary queries are sent out, I think it would be a good idea if the person asking could specify whether the translation is into UK or US English if this could be an issue. This can be very important, particularly in legal and technical texts.



Barbara Cashin


Direct link Reply with quote
 
manducci  Identity Verified
Local time: 22:42
Italian to English
Agree (request to specify US or British English in kudos questions) Nov 2, 2002

I agree entirely. There are now so many \'Englishes\' - all equally valid- that it is necessary to specify whether the target reader of the translated text is British,American/Canadian or Australian. This applies not only to legal texts but to a great many others.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossary postings - US/UK English

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs