Mobile menu

Glossary postings - US/UK English
Thread poster: Barbara Cashin

Barbara Cashin
Local time: 10:59
Member
German to English
Oct 31, 2002

When glossary queries are sent out, I think it would be a good idea if the person asking could specify whether the translation is into UK or US English if this could be an issue. This can be very important, particularly in legal and technical texts.



Barbara Cashin


Direct link Reply with quote
 
manducci  Identity Verified
Local time: 11:59
Italian to English
Agree (request to specify US or British English in kudos questions) Nov 2, 2002

I agree entirely. There are now so many \'Englishes\' - all equally valid- that it is necessary to specify whether the target reader of the translated text is British,American/Canadian or Australian. This applies not only to legal texts but to a great many others.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossary postings - US/UK English

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs