https://www.proz.com/forum/prozcom%3A_translator_coop/66242-site_localization_into_french_now_available.html

Site localization into French now available
Thread poster: Patrick Dotterer
Patrick Dotterer
Patrick Dotterer
Local time: 16:45
SITE STAFF
Feb 16, 2007

Dear ProZians,

We are glad to announce that we have just released the version of ProZ.com localized into French.

We owe this great achievement to a group of volunteers integrated by Florence "Oddie", Olivier Manesse, JCEC, Chantal Kamgne, Nadine Brunel, , Said Kaljanac, Jean-Philippe Drécourt, Gayle Wallimann, and Geneviève Von Levetzow. You can have a look at this wort
... See more
Dear ProZians,

We are glad to announce that we have just released the version of ProZ.com localized into French.

We owe this great achievement to a group of volunteers integrated by Florence "Oddie", Olivier Manesse, JCEC, Chantal Kamgne, Nadine Brunel, , Said Kaljanac, Jean-Philippe Drécourt, Gayle Wallimann, and Geneviève Von Levetzow. You can have a look at this worthy team at http://www.proz.com/?sp=localization&sp_mode=team&lang=fra

By adding yet another language to the localized versions of this, your language site, this team has managed to make it even more user-friendly for the translators and interpreters, language service companies and others in the language industry, all over the globe.

When working on the newly localized views you will find links to the localization leaders and team members' profiles at the bottom of every page. You are kindly invited to provide feedback about the localization directly to the localization team.

We again thank the localization team for this achievement.

Regards,
Patrick
Collapse


 
jean-jacques alexandre
jean-jacques alexandre  Identity Verified
France
Local time: 22:45
English to French
+ ...
In memoriam
Super dupper Feb 17, 2007

Hi

Juste un petit mail pour vous féliciter sur votre nouveau-né

J.J.A.


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 22:45
German to French
+ ...
Merci ! Feb 17, 2007

jean-jacques alexandre wrote:

Hi

Juste un petit mail pour vous féliciter sur votre nouveau-né

J.J.A.



Merci au nom de toute l'équipe !

Olivier


 
Karin Rosenbom (X)
Karin Rosenbom (X)
Local time: 22:45
French to Danish
+ ...
Excellente initiative ! Feb 21, 2007

Merci beaucoup !

Et très bonne journée.

Karin

Il neige fort à Copenhague ...


 
tradall
tradall
Local time: 22:45
English to French
+ ...
Ouf ! Feb 23, 2007

Il était temps ...
Toutes mes félicitations aux heureux parents et 10000000000 mercis. Cela vous sera rendu au centuple.


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 22:45
German to French
+ ...
Voilà qui est cordial !!! Feb 23, 2007

anotem wrote:

Il était temps ...
Toutes mes félicitations aux heureux parents et 10000000000 mercis. Cela vous sera rendu au centuple.



Si on met deux zéros de plus on va complètement exploser le compteur ???

On va en rester au simple remerciement x 1

On ne demandait pas plus que l'idée que cela pouvait servir !

Alors si cela peut servir, c'est bien récompensé ...

Olivier


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Site localization into French now available






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »