Question for ITI members
Thread poster: Parrot

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 23:01
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Feb 5, 2003

Dear ITI ProZ,



I have long admired most of the business procedures and practices being promoted by the ITI, but the following incident has come to my attention:



http://www.proz.com/job?id=31531



Is it standard practice for ITI members to outsource jobs at 2 cents (please refer to ITI \"Code of Professional Conduct\" 3.3), or to make the same offer on other translator lists for 1 cent a word?



Cecilia

Moderator Sp>En



Direct link Reply with quote
 
Mary Lalevee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:01
French to English
ITI Feb 5, 2003

I think this job offer was from something called the International Translation something, which has nothing to do with the ITI - Institute of Translators and Interpreters.

Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 23:01
Member
English to Dutch
+ ...
I don't think so, Ceci Feb 5, 2003

and couldn\'t help myself: I deleted the posting.

Thanks for pointing this out!
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 23:01
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
ITI didn't (and wouldn't) post such a thing Feb 5, 2003

However, the job poster is an \"Associate Member\" of this very respectable group, which has a membership assessment board.



This is why I am addressing ITI members.


Direct link Reply with quote
 

Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:01
Member (2004)
English to Italian
ITI has no control... Feb 5, 2003

on rates applied by its members in case of subcontracting or an ITI member running an agency.



Giovanni


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 23:01
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
It's alright, Giovanni Feb 6, 2003

The ITI has taken action on the matter.





Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Question for ITI members

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs