Lise Smidth Austria Local time: 00:17 Member (2002) German to Danish + ...
Oct 2, 2009
Wer zur Konferenz in Wien kommt und eine Unterkunft braucht und plant, in einem der beiden Hotels zu übernachten, in denen Kontingente für die Konferenzteilnehmer reserviert sind, sollte sich beeilen, ein Zimmer zu reservieren.
Das Zimmerkontingent im Ibis ist bereits mit 1. Oktober verfallen - eine kleine Handvoll Zimmer haben sie noch versprochen, für uns bis Ende Oktober bereit zu halten.
Die Hälfte des noch offenen Kontingents im Wimberger verfällt am 3. Oktober.
Danach steht nur eine kleine Anzahl weiterer Zimmer im Wimberger noch bis 30. Oktober zur
Verfügung.
Siehe auch den Thread mit weiteren Übernachtungsmöglichkeiten in Wien hier im Konferenz-Forum.
lg
lise
[Edited at 2009-10-02 15:24 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lise Smidth Austria Local time: 00:17 Member (2002) German to Danish + ...
TOPIC STARTER
Vor dem Buchen unbedingt Preise vergleichen
Oct 2, 2009
Es ist IMMER empfehlenswert die Zimmerpreise zu vergleichen, bevor man ein Hotelzimmer bucht. Die Hotelpreise in Wien sind ein echter Dschungel. Häufig findet man die besten Preise in großen Reservationsportalen im Internet.
Die Preise schwanken aber auch oft von Woche zu Woche - ich durchschaue das selbst gar nicht.
Viel Glück bei der Zimmersuche!
lg
lise
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff »
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.
A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol