When switching to Unicode...
Thread poster: Vito Smolej

Vito Smolej
Germany
Local time: 22:59
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
Mar 15, 2006

you did a commendable job of a) doing the port and b) of letting us check the port - you know what I mean, those red arrows and green check-offs.

I have been going through my glossary saying no 2 dozen of times and same number of times saying yes to windows 1250 character set. Well, I had no time to do the rest and I would appreciate some machine to take over where I stopped. Of course the two symbols would still need to be there, but then I could at least confirm, instead of doing one and the same change all over again.

Maybe an extra button for "do global replace" .... ?

[Edited at 2006-03-15 22:19]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

When switching to Unicode...

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums