Mobile menu

Question about profile page
Thread poster: Suzanne Couture

Suzanne Couture  Identity Verified
United States
Local time: 20:00
Spanish to English
Aug 27, 2003

I don't know if this is the right place to ask this question, but what "speciality" category can a translator use to describe documents like birth certificates, marriage certificates, etc? I don't feel comfortable calling myself a "legal" translator, although these are technically legal documents. I've seen other sites offering a heading like "notarized certificates", or something to that effect. Do you have any suggestions? Thanks in advance!

Direct link Reply with quote

DGK T-I  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:00
Member (2003)
Georgian to English
+ ...
You might consider (Eng version) Aug 27, 2003

"Certificates" (although this could be confused with cert.s for all sorts of other purposes than you mention, and even apply to import export, health medical or products, non of which you mean), or "Official documents" (similar problem). "Official personal documents..." ? Or if it's just births, & marriages, maybe it's best to say that explicitly "birth & marriage certs."
One area you might or might not be including depending on your knowledge is "educational certificates" or "academic transcripts".
Whether notarizing, swearing or certifying (according to the different British and American definitions for example) come into it depends on what jurisdiction the work is being done for.
Best wishes
PS I think you're quite right not to include them as legal translation

[Edited at 2003-09-01 14:51]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Question about profile page

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs