ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: LudiP
accord de prise en charge FIF-PL
LudiP  Identity Verified
France
Local time: 06:09
English to French
+ ...
Nov 5, 2009

Bonjour,

Je n'ai pas encore eu de nouvelles du FIF-PL concernant la prise en charge de la conférence. Or cela fait un petit moment que j'ai rempli le formulaire correspondant. Est-ce le cas des autres traducteurs inscrits ? (je précise que c'est la première fois que j'effectue une demande et que je ne suis pas très au fait de leurs procédures). Ou est-ce que le FIF-PL avise uniquement Apex Traductions et non chaque traducteur individuellement ?

Ludivine


Direct link Reply with quote
 

John Di Rico  Identity Verified
France
Local time: 06:09
Member (2006)
French to English
c'est lent, patience ! Nov 5, 2009

Bonjour,

C'est lent, il faut attendre jusqu'à 4 voir 6 mois pour avoir la réponse. Votre dossier doit être étudier par un comité qui se réunit une ou deux fois par mois...

Bien cordialement,

John


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


accord de prise en charge FIF-PL






Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »