Mobile menu

Connect job arrives with notice that the job is already closed and no more bids are being accepted
Thread poster: writeaway

writeaway  Identity Verified

Local time: 07:24
Partial member (2003)
French to English
+ ...
Aug 8, 2008

I just received a connect job announcement but when I scrolled to the bottom of the page, this was the message:
This job has been closed.
No more quotes are being accepted.
What's the point of mailing it to people in that case?


[Edited at 2008-08-08 12:45]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 07:24
English to German
+ ...
Submit a Support Request Aug 8, 2008

Hi writeaway,
Please submit a Support Request to ProZ.com staff, quoting the URL of the job posting, so they can look into what went wrong.

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

writeaway  Identity Verified

Local time: 07:24
Partial member (2003)
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Ralf! Aug 8, 2008

Will do.


Direct link Reply with quote
 

irene varela  Identity Verified
Uruguay
Local time: 03:24
English to Spanish
+ ...
Do you get answer from Connect jobs? Aug 8, 2008

Hi everybody!

I have received at least 4 or 5 Connect job notifications since I´ve become a member. I was really enthusiastic at the beginning and send my CV + rates etc ie the usual stuff. Never got an answer. I know that probably I am not the translator they´re looking for but has any of you got a job thru Connect?

Thanks a lot to everybody
Irene Varela


Direct link Reply with quote
 

Tatiana Lammers  Identity Verified
United States
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Nope, not yet... Aug 8, 2008

irene varela wrote:

Hi everybody!

I have received at least 4 or 5 Connect job notifications since I´ve become a member. I was really enthusiastic at the beginning and send my CV + rates etc ie the usual stuff. Never got an answer. I know that probably I am not the translator they´re looking for but has any of you got a job thru Connect?

Thanks a lot to everybody
Irene Varela


Same here. Not a single job through the Connect job. They asked me to do a couple of test translations and that was it...


Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 08:24
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
The same here Aug 8, 2008

not even a single answer. My impression is these job posters reckon with (you know which country I mean) prices, not realistic ones. Of course, I do not blame ProZ on it, as ProZ does not set any prices for any offers, nor, by it's policy interferes in this "market offer" field.

However, maybe it would be good to introduce some stronger criteria for Connect jobs postings? Via Connect I have received offers of 1/4th of our starting price... and this surely degrades "Connect" project as such.

Uldis

Tatiana Lammers wrote:
Same here. Not a single job through the Connect job. They asked me to do a couple of test translations and that was it...


Direct link Reply with quote
 

Jared Tabor
Local time: 03:24
SITE STAFF
Making yourself more visible in Connect Aug 8, 2008

Hello all,

I apologize for getting off-topic from writeaway's original post, but I'd like to add to Uldis' thoughts here. Many factors may be involved in an outsourcer choosing you for a given job, but I think that something which can help make sure you are more visible in Connect in your areas is keeping the basic winning strategies of getting the most out of the site:

  • Build yourself a strong profile that reflects you as a professional. Completing your Profile Updater is important, but so are other details, like ordering your language pairs and specializations. An excellent "About me" text can make a difference. Even details such as your profile picture and tagline can help ensure you catch a potential client's eye and are easily remembered. Making sure your profile effectively tells outsourcers what you do, and what you are good at, is essential.

  • Specialize. Finding your niche, and emphasizing your specialty can be more effective than marketing yourself as an all-around general translator.

  • Answer KudoZ. Giving good answers in KudoZ in your top language pair and specialty will help make sure you are high up in the directories. Spending a bit of time each month in KudoZ can make a difference.

  • Become a member if you are not already one, as paid members of the site have a definite advantage over registered users.

    Connect jobs can be more competitive. Thinking of your profile as your "shop window" and filling it accordingly can give you that extra edge.

    Jared

    Direct link Reply with quote
     

  • Ivana Friis Wilson  Identity Verified
    United Kingdom
    Local time: 06:24
    Member (2008)
    English to Danish
    + ...
    I got one! Aug 8, 2008

    I got a job via Connect recently - it is possible

    Direct link Reply with quote
     

    writeaway  Identity Verified

    Local time: 07:24
    Partial member (2003)
    French to English
    + ...
    TOPIC STARTER
    Afaik, I never received an NL-EN Connect offer (open or closed) when I was a member Aug 9, 2008

    Since we've gone a bit off topic and this issue has been raised, when I was still a member (haven't renewed my membership as I am waiting for a reply to questions I mailed to site staff), afaik I never received a single Nl-En Connect job offer. I did receive a few Fr-En Connect job offers, but for fields I never work in.
    I was visible near the top of the first page in the general directories as well as in some directories for specific fields in both these language pairs.
    How does being a member help a person's chances in this case? What are the criteria used for sending out the messages in the first place?

    Jared wrote:

    Hello all,

    I apologize for getting off-topic from writeaway's original post, but I'd like to add to Uldis' thoughts here. Many factors may be involved in an outsourcer choosing you for a given job, but I think that something which can help make sure you are more visible in Connect in your areas is keeping the basic winning strategies of getting the most out of the site:

  • Build yourself a strong profile that reflects you as a professional. Completing your Profile Updater is important, but so are other details, like ordering your language pairs and specializations. An excellent "About me" text can make a difference. Even details such as your profile picture and tagline can help ensure you catch a potential client's eye and are easily remembered. Making sure your profile effectively tells outsourcers what you do, and what you are good at, is essential.

  • Specialize. Finding your niche, and emphasizing your specialty can be more effective than marketing yourself as an all-around general translator.

  • Answer KudoZ. Giving good answers in KudoZ in your top language pair and specialty will help make sure you are high up in the directories. Spending a bit of time each month in KudoZ can make a difference.

  • Become a member if you are not already one, as paid members of the site have a definite advantage over registered users.

    Connect jobs can be more competitive. Thinking of your profile as your "shop window" and filling it accordingly can give you that extra edge.

    Jared


  • Direct link Reply with quote
     


    To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


    You can also contact site staff by submitting a support request »

    Connect job arrives with notice that the job is already closed and no more bids are being accepted

    Advanced search






    Protemos translation business management system
    Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

    The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

    More info »
    SDL MultiTerm 2017
    Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

    SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

    More info »



    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs