ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Robert Forstag
Proposal re use of words "exciting" and "fantastic" in job postings
Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 19:09
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Dec 2, 2011

I hereby propose that the words "exciting" and "fantastic" in postings on the Jobs Board be limited to those opportunities that offer a rate of at least three times the average. And for each exclamation point used, this requirement should be increased by an increment of one.

Or do the people who write such copy really believe that the prospect of doing tedious, routine tasks at below-average rates really constitutes an "exciting" and "fantastic" opportunity for anyone except the most naive and deluded?

[Edited at 2011-12-02 13:28 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Michael Grant
Japan
Local time: 08:09
Japanese to English
Agreed! Dec 2, 2011


Robert Forstag wrote:

I hereby propose that the words "exciting" and "fantastic" in postings on the Jobs Board be limited to those opportunities that offer a rate of at least three times the average. And for each exclamation point used, this requirement should be increased by an increment on one.

Or do the people who write such copy really believe that the prospect of doing tedious, routine tasks at below-average rates really constitutes an "exciting" and "fantastic" opportunity for anyone except the most naive and deluded?


HAHAHAHA!!! I concur, good sir!

Say listen, I have this fabulous opportunity for you...



Direct link Reply with quote
 

Claudia Cherici  Identity Verified
Italy
Local time: 01:09
Member (2010)
English to Italian
+ ...
How true Dec 2, 2011

Robert, I'm with you on this (I was just about to add an exclamation point but then thought better of it...)

Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 16:09
Member
English to German
+ ...
Such as this one? Dec 2, 2011






Direct link Reply with quote
 

Wordeffect  Identity Verified
France
Local time: 01:09
Member (2009)
French to English
+ ...
Useful as alarm bells Dec 2, 2011

Tom Sawyer offering his friends the "opportunity" to whitewash the fence springs to mind.

Direct link Reply with quote
 

neilmac
Spain
Local time: 01:09
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
One born Dec 2, 2011


Robert Forstag wrote:

... do the people who write such copy really believe that the prospect of doing tedious, routine tasks at below-average rates really constitutes an "exciting" and "fantastic" opportunity for anyone except the most naive and deluded?


Unfortunately, it seems they do. And lamentably, it seems that in many cases they are right.


Direct link Reply with quote
 

efreitag  Identity Verified
Germany
Local time: 01:09
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
Alarm bells Dec 2, 2011


Wordeffect wrote:

Tom Sawyer offering his friends the "opportunity" to whitewash the fence springs to mind.



My thoughts exactly: These words appearing in job descriptions are very useful alarm bells.


Direct link Reply with quote
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 01:09
Member (2002)
English to German
+ ...
Absolutely Dec 2, 2011


efreitag wrote:


Wordeffect wrote:

Tom Sawyer offering his friends the "opportunity" to whitewash the fence springs to mind.



My thoughts exactly: These words appearing in job descriptions are very useful alarm bells.


The louder the marketing claims ("shouting"), the lower the likelihood that something reasonable or worthwhile is being advertised.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared[Call to this topic]
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Proposal re use of words "exciting" and "fantastic" in job postings






Wordfast Pro 3.0
Changing the face of translation memory

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro 3.0 through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »