Mobile menu

One page letter to be translated from French to English
Thread poster: writeaway

writeaway  Identity Verified

Local time: 11:16
Partial member (2003)
French to English
+ ...
Jul 29, 2005

and here's the 'sample text':

Fort d'une expérience professionnelle, je recherche un poste de chef de projet.
Considéré comme l’un des principaux avionneurs mondiaux en matière de diversité et d'innovation, XX représente pour moi une opportunité de premier plan.
Au-delà de mes compétences techniques, ma formation d'ingénieur m'a donné de solides connaissances du monde des transports.
Dynamisme, capacité d'adaptation et sens de l'écoute sont des qualités dont je souhaiterais faire profiter votre entreprise.

How hard can the rest be? This is the main part, surely.



[Edited at 2005-07-29 08:48]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:16
English to German
+ ...
No outsourcer discussions in the forum, please... Jul 29, 2005

Please edit your posting by removing the URL to the job posting.

As we have pointed out on numerous occasions, please contact a Jobs moderator in case of any problems regarding jobs.

As the job was posted by a private individual, there's a chance that the job poster did not realise that he/she was posting this a required test.

Thanks for your cooperation.

Best regards,
Ralf

PS Thanks for editing! I contacted the job poster, asking him /her to specify the overall job size, and/or to reconsider the test requirement.

[Edited at 2005-07-29 08:54]


Direct link Reply with quote
 
xxxsarahl
Local time: 02:16
English to French
+ ...
Misunderstanding Jul 29, 2005

writeaway,

I don't think he understood what "sample" meant and he just posted the whole thing.

Mistakes do happen.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

One page letter to be translated from French to English

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs