Mobile menu

How can you be an expert in all areas of expertise?!
Thread poster: RGFT --
RGFT --
Local time: 16:04
Spanish to English
+ ...
Jan 10, 2002

So many translator profiles list all the available areas as their areas of expertise. Not only does this seem a contradiction, it\'s not very helpful for companies, like mine, looking for good specialist translators. Translators would also be doing themselves a favour by limiting their areas of expertise.



Richard Gray
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO)
Local time: 11:04
German to English
+ ...
Good observation! Jan 11, 2002

Apart from the areas of expertise, a vast number of ProZ members include in their profiles a miles-long list of \"working\" languages for which they are, clearly, not qualified (e.g., translating from one foreign language into another, even more, foreign language - a surefire recipe for disaster).

Direct link Reply with quote
 
xxxtazdog
Spain
Local time: 17:04
Spanish to English
+ ...
need to fine-tune the areas of expertise Jan 11, 2002

Part of the problem is the way the areas are set up. For example, the following combinations are simply too broad: \"Law/Patents\" (I have worked with patents, which were mostly technical in nature, but don\'t do legal texts) and \"Business/Financial\" (I won\'t touch anything that\'s strictly or mostly financial, but have lots of experience with general business and some specialized areas, such as Human Resources). I think it would help everyone if these could be broken up into smaller or more specialized areas.

Direct link Reply with quote
 

Patricia Lutteral  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:04
English to Spanish
+ ...
Refining fields Jan 11, 2002

I agree with Cindy, fields are too broad.

We should also have the possibility of stating fields of expertise for each pair.

I sometimes translate into English (highly technical texts, where you do not need \"linguistic flavor\"), but I would never dare translate literature, or a journalistic text.

Richard has a very good point; more detail would help both agency and translator.



Regards,



Patricia
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Nikki Graham  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:04
Partial member (2003)
Spanish to English
Totally agree with Cindy and... Jan 15, 2002

Quote:


On 2002-01-11 14:17, luisafern wrote:

Part of the problem is the way the areas are set up. For example, the following combinations are simply too broad: \"Law/Patents\" (I have worked with patents, which were mostly technical in nature, but don\'t do legal texts) and \"Business/Financial\" (I won\'t touch anything that\'s strictly or mostly financial, but have lots of experience with general business and some specialized areas, such as Human Resources). I think it would help everyone if these could be broken up into smaller or more specialized areas.





Technical/engineering should be broken up too. Why isn\'t there an IT section, for example?



And another point. Why don\'t people change the categories more often? Do they read the question? Often questions are posted in the wrong category, and, if you get the points, this can give the wrong impression in your profile.

Direct link Reply with quote
 

Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:04
Member (2004)
English to Italian
areas of expertise... Jan 16, 2002

a comprehensive list of fields of exepertise should be made available. But I really mean comprehensive... an example: sport. I know about football, but haven\'t got a clue about baseball or cricket (yes, that funny game played in some English speaking countries... maybe I don\'t know enough because I\'ve always fallen asleep after 30 seconds...). So, sub-entries should be provided, listing all kind of sports imaginable. This shouldn\'t be too difficult to implement with drop-down windows. This would solve the problem of having to tick every box because the fields are too broad. Can I finally add that it is possible to do a far more precise keyword search?



GG

[ This Message was edited by: on 2002-01-16 11:35 ]


Direct link Reply with quote
 

Trudy Peters  Identity Verified
United States
Local time: 11:04
German to English
+ ...
Agree with Richard Gray and others Jan 17, 2002

I think the broad \"default\" categories on the left side of the profiles should be abolished, and key words (when searching for a translator) should be contained in a translator\'s profile itself.

The way it is now, 60% of the profiles I came up with had nothing to do with the key word I searched for, because the search apparently zeroes in on the categories on the left side - which often are left unedited.



Trudy


Direct link Reply with quote
 

Silvina Beatriz Codina  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:04
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
I would like to insist on this... Jan 31, 2002

I would like to bring this topic back from among the dead, because I believe it is quite a serious issue.



Is it very difficult to do as suggested, that is, to refine the \"expertise\" list items? They are indeed too broad, and in fact, they misrepresent the pro\'s abilities. For instance, I am Cindy\'s opposite: I do Law but I have no experience whatsoever with Patents, and I am not interested in this subject either. However, I am listed as a Law/Patents expert, something that makes me feel like a fake. And then, there is the \"Other\" item. What is it to be an expert in \"Other\"? In most forms, when you\'ve got an \"Other\" choice, there is a box where you can specify. As it is, \"Other\" may be anything, from Human Rights to Cooking. And indeed, how is it that an important field as IT is not represented? Or webpage localization? I don\'t believe these can be included in \"Tech/Engineering\". I have extensive experience with IT & Webpages, but very little with Engineering in general, and, indeed, I don\'t like it!



I think this is important, because KudoZ questions are classified under these subject titles. What\'s worse, these titles are used as keywords for searches.



Is it possible to do something about this? Am I making a mountain out of a molehill? Tell me what you think...









[ This Message was edited by: on 2002-02-01 14:04 ]


Direct link Reply with quote
 

Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 17:04
French to English
Message received and passed on Jan 31, 2002

I\'ve drawn this thread to the attention of Henry - who should see it sooner or later, if he hasn\'t already anyway.



I agree entirely and have put the matter onto the Moderator discussion list for feedback and ideas.



Nikki Scot-Despaigne

Moderator FR>EN


Direct link Reply with quote
 

Silvina Beatriz Codina  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:04
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Thanx, Nikki Feb 1, 2002

I really believe this will help to make the site more useful for everyone.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How can you be an expert in all areas of expertise?!

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs