Mobile menu

European Portuguese and Brazilian Portuguese
Thread poster: xxxmmachado
xxxmmachado
English to Portuguese
Jan 15, 2002

Hello All



Should we separate European Portuguese from Brazilian Portuguese in order to get more specific answers to our queries? Sometimes it would be useful to separate both as for job posting for instance. Could we specify the country on the title to avoid receiving all postings for Portuguese, when the Brazilian or European Portuguese is not the language we work into?



What do you think about this? Do you feel the same way?



Look forward to know your opinion on this.



Regards,

mmachado









Direct link Reply with quote
 

Sandra Baptista  Identity Verified
Portugal
Local time: 22:21
Partial member (2005)
English to Portuguese
+ ...
AGREE! Jan 17, 2002

Hello!



You are right! It would be much more useful if things were working like that.



Sandra



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

European Portuguese and Brazilian Portuguese

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs