Mobile menu

there should be another way to use Kudoz - monolingual (staff: 'done')
Thread poster: Boonpak
Boonpak
Local time: 05:21
English to Thai
+ ...
Jun 29, 2001

Sometime I want to ask a very specific question. It is the translation from English to Thai regarding very in-depth law matters. But there is not enough Thai translator to answer my question quick enough.And what I need is not the translated Thai word. But just an understanding of English pharse.

So there should be another section. It is \"English Natives\"(and also French Native,Thai Native and so on) section which have translator in specific field eg, law , computer , etc.

I wonder how many people agree with me , should we vote ?


Direct link Reply with quote
 

Sarah Brenchley  Identity Verified
Local time: 00:21
Spanish to English
+ ...
Jul 1, 2001

I might be mistaken on this one (it\'s just what seems to be happening) but I think there is already a section where this type of question is asked and that\'s the \"English\" to \"zzz Other zzz\" language pair, where people ask questions about the site and one language. Try it and see if it works.

Direct link Reply with quote
 
Henry Dotterer
Local time: 18:21
SITE FOUNDER
Jul 2, 2001

Thanks for the suggestion, boonpak. I have added the option of asking monolingual questions. Monolingual questions will be posted on the site, but for now, they will not be mailed out.



Sarah: I was not aware that KudoZ had been used in that way. Interesting!





Direct link Reply with quote
 
xxxeurotransl
German to English
+ ...
Jul 2, 2001

Yes, the ProZ community is quite resourceful, eh?

Direct link Reply with quote
 

Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 00:21
French to English
Jul 3, 2001

Quote:


On 2001-07-02 15:39, Henry wrote:

Thanks for the suggestion, boonpak. I have added the option of asking monolingual questions. Monolingual questions will be posted on the site, but for now, they will not be mailed out.



Sarah: I was not aware that KudoZ had been used in that way. Interesting!









Excellent. I recall having helped out one chap doing Russian because he needed help with understanding a Northern English context on a literary text he was working on. I grew up in the North of England and could help on colloquial expressions, life-style etc. It went over to a bit of short-term e-mail correpsondence for help, \"off-Proz\". Nice chap who was glad of the help, so grateful that it was a pleasure to be of assistance!

Direct link Reply with quote
 

Blanca Rodr�guez
Local time: 00:21
English to Spanish
+ ...
Jul 22, 2001

\"I grew up in the North of England and could help on colloquial expressions, life-style etc.\"



Reallly? Where if I may ask? I have lived in Bramhall (a Victorian village near Manchester) for some 6 months and I am absolutely in love with Northern England.



P.S: Sorry I used the forum for this, but just couldn\'t help it
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

there should be another way to use Kudoz - monolingual (staff: 'done')

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs