Mobile menu

On unprofessional peer-grading
Thread poster: Bertha S. Deffenbaugh

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 04:59
English to Spanish
+ ...
Mar 5, 2002

Not that it happened to me. But the corrections made by Fainberg are not only unprofessional but also misleading.



http://www.proz.com/index.php3?sp=h



This kind of things should end once for all.

It is OK to disagree. It is OK with suggesting other possibilities, but only if the \"peer\" is sufficiently qualified. Not otherwise.



Regards,



BSD





Direct link Reply with quote
 
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO)
Local time: 06:59
German to English
+ ...
Your link is "broken" Mar 5, 2002

Quote:


On 2002-03-05 21:36, Bertha wrote:

Not that it happened to me. But the corrections made by Fainberg are not only unprofessional but also misleading.



http://www.proz.com/index.php3?sp=h



This kind of things should end once for all.

It is OK to disagree. It is OK with suggesting other possibilities, but only if the \"peer\" is sufficiently qualified. Not otherwise.



Regards,



BSD









Your link does not work. You would have to give us the KudoZ no. or the exact link. Thank you.

Direct link Reply with quote
 

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 04:59
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Sorry... Mar 5, 2002

...here it is:



http://www.proz.com/kudoz/158960



Just in case this link does not work, the question is : FORGET THE POOR English into Spanish posted today.









Direct link Reply with quote
 
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO)
Local time: 06:59
German to English
+ ...
Par for the course Mar 5, 2002





This sort of thing happens every day, across all language pairs.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

On unprofessional peer-grading

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs