Mobile menu

Create language pair expansion/contraction ratio database
Thread poster: Mats Wiman

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 08:16
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

MODERATOR
Mar 15, 2002

Go to the forum topic started yesterday (March 14) by Paola Ludovici MacQuarrie (to be applauded):

\"Advice for project managers for (almost!) each language pair\"

I hope everybody then sees the need for a database where each us can make entries.

It would contain the following fields:

1. Source language (S)

2. Target language (T)

3. Ratio (R) i.e. S/T

4. Word volume for entered ratio (e.g. 32000)

5. Text type (manual, newspaper article,

poetry etc.)

6. Person entering the data (will appear automatically - you have to be logged in)

7. Input date



This database could, after sufficent number of entrie, be a much better negotiating basis between translator and his client than today guesswork.



PROZ.COM - CREATING TRANSPARENCY



With best wishes



Mats J C Wiman

Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > sve

www.MatsWiman.com

www.proz.com/translator/1749

ProZ.com moderator (deu>sve)

Träsk 201

S-872 97 Skog

Schweden/Sweden/Suède/Suecia

(Hohe Küste/High Coast/Haute Côte/Costa Alta)

Tel: +46-612-54112

Tel: +46-70-5769797 (Handy/mobile)

Fax: +46-612-54182

Fax: +46-612-54181 (eMail)



Direct link Reply with quote
 
FrancescoP  Identity Verified
United States
Local time: 23:16
English to Italian
+ ...
Excuse me Mats! Mar 15, 2002

What\'s that for!? Sorry, I didn\'t get it. Could you please explain it?



Cheers!



FP

[ This Message was edited by: on 2002-03-15 07:54 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Create language pair expansion/contraction ratio database

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs