This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Lesley Clarke Mexico Local time: 04:22 Spanish to English
Mar 11, 2004
Would it not be more useful to include their language pairs in the advertisements for translators on the home page instead of their slogans?
[Subject edited by staff or moderator 2005-02-02 18:32]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elena Sgarbo (X) Italian to English + ...
Yes, language pairs are essential
Mar 23, 2004
Lesley Clarke wrote: Would it not be more useful to include their language pairs in the advertisements for translators on the home page instead of their slogans?
Or, space permitting, the language pairs could be added to the translator's tagline. (If we had to choose, though, I'd vote for the language pairs). E
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value